Готовый перевод Reborn in the Golden Age of Gaming: I Became the Prince of Sega / Возрождение в золотом веке игр: Я стал наследным принцем Сега: Глава 158. Вопрос от аркадного крыла

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 158. Вопрос от аркадного крыла

После заседания Такуя вернулся в свой кабинет. Не успел он положить папку с протоколом, как в дверь постучали.

Вошедший оказался Ю Судзуки, что немало удивило Такую.

Этот технический фанатик обычно либо медитировал над платами и кодом в отделе разработки аркадных автоматов, либо настраивал новейшую графическую платформу в лаборатории. Чтобы он по своей воле пришёл в кабинет управляющего директора — такое было впервые.

— Управляющий директор Накаяма, — обращение прозвучало немного натянуто, очевидно, Судзуки к нему ещё не привык.

— Судзуки-сан, проходите, — с улыбкой поднялся Такуя. — Между нами такая официальность ни к чему.

Ю Судзуки кивнул, но садиться не стал, а сразу перешёл к делу:

— Завтра вечером вы свободны? В Гиндзе есть один знакомый ресторан с кухней кайсэки, хотел бы вас пригласить.

Брови Такуи дрогнули. Кухня кайсэки? Учитывая характер Судзуки, если бы он и позвал его на ужин, то выбрал бы какую-нибудь идзакаю, где можно напиться до беспамятства, а не такое респектабельное место. Глядя на серьёзное выражение, которое с трудом выдавило из себя его нелюдимое лицо, Такуя уже обо всём догадался. Однако он не стал подавать виду и с готовностью согласился:

— Конечно, я давно не ел кайсэки, как раз попробую, что там готовят.

На следующий день, вечером. Гиндза, ресторан «Кикунои».

Такуя прибыл вовремя. Официант проводил его в изящную отдельную комнату.

Отодвинув сёдзи, он увидел, что на татами его уже ждёт Ю Судзуки. Взгляд Такуи скользнул по низкому столику, на котором стояло три набора изысканной посуды Кутани.

Теперь всё было ясно. Не задавая лишних вопросов, он спокойно сел, ожидая появления главного гостя.

Они пили чай и неторопливо обсуждали последний проект, над которым работал Судзуки. Атмосфера не была оживлённой, но и неловкой тоже: в конце концов, в мире Ю Судзуки разговор о технологиях был лучшим проявлением дружелюбия.

Минут через пятнадцать дверь тихонько отодвинулась.

Вошёл немного полноватый мужчина средних лет с добродушным лицом. Сняв шляпу, он явил Такуе до боли знакомое лицо — директор Такахаси, глава подразделения аркадных автоматов.

«Так я и думал», — мысленно отметил Такуя.

— Директор Такахаси, — слегка поклонился он.

— Накаяма-кун, не стоит церемоний, извини, что заставил ждать, — с улыбкой ответил тот и сел. Его взгляд скользнул с Такуи на Ю Судзуки, и он завёл с ними непринуждённую беседу, ни словом не касаясь дел.

После нескольких блюд и рюмок сакэ атмосфера в комнате, подогретая алкоголем, стала заметно теплее.

Директор Такахаси поставил свою чашечку, вытер губы салфеткой, выпрямился, и улыбка на его лице слегка померкла. Наконец он перешёл к главному:

— Накаяма-кун, я долго размышлял над вашей новой стратегией, представленной на совете. Она действительно масштабна и гениальна, я восхищён. Вот только, сколько бы я ни думал, эта стратегия, кажется, принесёт пользу всем отделам компании, и лишь моему аркадному подразделению — самую меньшую. Вы не задумывались над этим?

Он говорил негромко, будто бы безэмоционально, но вопрос был задан прямо и даже несколько остро.

Такуя не ответил сразу. Сначала он посмотрел на сидевшего рядом Ю Судзуки. Великий мастер технологий сидел с прямой спиной, уставившись в одну точку, словно каменное изваяние, абсолютно безучастное к происходящему. Затем Такуя снова перевёл взгляд на директора Такахаси.

Тот понял его немой вопрос и спокойно сказал:

— Судзуки-куна пригласил я. С его талантом и вкладом в общее дело, его вхождение в совет директоров — лишь вопрос времени. Сегодня я позвал его, чтобы, во-первых, он заранее вошёл в курс дела, а во-вторых, чтобы вы, Накаяма-кун, знали: будущее нашего аркадного бизнеса неотделимо от Судзуки-куна.

Эти слова, с одной стороны, превозносили Ю Судзуки, а с другой — ненавязчиво демонстрировали Такуе силу и преемственность аркадного крыла.

Такуя усмехнулся и, повернувшись к Судзуки, спросил:

— Судзуки-сан, директор Такахаси рассказывал вам о моей стратегии ACGN?

— Директор Такахаси лишь сказал, что вы, управляющий директор, лично всё мне объясните, — покачал головой тот.

— Хорошо, — Такуя отпил сакэ и кратко, но ёмко пересказал суть стратегии ACGN: создание интеллектуальной собственности в качестве ядра и её кросс-медийное развитие через аниме, комиксы, игры и литературу.

Ю Судзуки слушал предельно внимательно, его брови то сходились на переносице, то расправлялись. Когда Такуя закончил, он долго молчал, а затем медленно произнёс:

— Управляющий директор Такуя, простите за прямоту, но у меня те же сомнения, что и у директора Такахаси.

— На этот раз я не буду ходить вокруг да около, — Такуя со звоном поставил чашечку на стол. Он наклонился вперёд, и вся его аура изменилась. — Во-первых, выстроить всю индустрию ACGN с нуля Sega не сможет, это слишком долго. Самый быстрый путь — слияния и сотрудничество. То, что у нас не хватает талантов и опыта в сферах аниме и литературы, — неоспоримый факт.

Он сделал паузу, обвёл их взглядом и задал вопрос:

— Так какая цель, на ваш взгляд, является самой подходящей во всей Японии?

Такахаси и Судзуки переглянулись и погрузились в раздумья. Директор Такахаси, как-никак, много лет вращался в бизнесе и обладал широким кругозором. Через мгновение у него, кажется, появилась идея.

— Неужели… Sunrise и Bandai? — осторожно предположил он.

— Бинго, — щёлкнул пальцами Такуя. — Директор Такахаси, ваш взгляд остёр, как всегда. Значительная часть японской индустрии ACG контролируется группой «Хитоцубаси», в которую входят Shueisha, Shogakukan и Hakusensha. Этого гиганта нам не сдвинуть, да и не стоит. В будущем они могут быть лишь нашими партнёрами. А среди оставшихся целей комбинация Sunrise и Bandai, обладающая и мощным потенциалом для создания IP, и развитой производственной цепочкой, без сомнения, представляет наибольшую ценность. И у нас есть шанс их заполучить. Их слабое место — как раз наша сильная сторона: первоклассные возможности по разработке игр и глобальная дистрибьюторская сеть.

— Но, — не удержался Судзуки, — даже если мы купим Bandai, какое это имеет прямое отношение к нашему аркадному подразделению? Их навыки в разработке игр, простите за прямоту, не стоят и выеденного яйца.

Такуя не ответил прямо, а задал, казалось бы, совершенно не связанный с темой вопрос:

— Директор Такахаси, отчёты по нашим кран-машинам за прошлый год, если я не ошибаюсь, были весьма впечатляющими, верно?

— М-м? — директор Такахаси на мгновение замер, а затем его глаза вспыхнули, словно его ударило током. Он моментально уловил суть.

А Такуя неторопливо продолжал:

— Такие IP от Sunrise, как «Гандам», «Святой воин Данбайн», «Т тяжелобронированный L-Gaim» — это мечта любого мальчишки. А что есть у Bandai? У них есть автоматы с гасяпонами, модели для сборки и бесчисленное множество других способов монетизации IP. Представьте, что в наших кран-машинах призами будут не только куклы, которые нравятся девочкам, но и фигурки из Dragon Ball и Kamen Rider, которые обожают мальчики. Представьте, что рядом с нашими автоматами в торговых центрах будут стоять новейшие и самые модные автоматы с гасяпонами. Бизнес, способный охватить и мальчиков, и девочек, — это не просто один плюс один равно два. В этих направлениях нет высоких технологий, их не нужно постоянно обновлять, как игровые платформы. Затраты низкие, а прибыль — это постоянный, неиссякаемый поток наличности.

Дыхание директора Такахаси перехватило. Он пытался вообразить картину, нарисованную Такуей.

— Однако, — сменил тон Такуя, — сейчас рыночная стоимость Bandai на пике, и идти напролом неразумно. Нам нужен подходящий момент. — Глядя на двух мужчин, полностью захваченных его идеей, он изложил заключительную часть плана. — Поэтому я предлагаю действовать в два этапа. Первый шаг: через совместные игровые проекты мы налаживаем хорошие отношения с Bandai и Sunrise. Когда придёт время, мы сначала попытаемся приобрести Sunrise. Второй шаг: через небольшой обмен акциями мы станем их важным акционером, чтобы успокоить их и снять их опасения по поводу поглощения Sunrise. А дальше — остаётся только ждать.

— Ждать чего? — машинально спросил Судзуки.

— Ждать, когда они совершат ошибку.

— Управляющий директор Накаяма так уверен, что Bandai оступится? — нахмурившись, задал самый главный вопрос директор Такахаси.

Уголки губ Такуи изогнулись в уверенной усмешке.

— Потому что фундамент Bandai далеко не так прочен, как наш. Их бизнес-модель относительно однобока, а устойчивость к рискам изначально ниже. Посмотрите на их инвестиции за последние несколько лет: сильное желание расширяться, но шаги неуверенные. От провальной консоли TV-JACK 5000 в восемьдесят шестом году до этого нелепого «Канала Bandai» — всё это доказывает одно: у них есть амбиции, чтобы захватить рынок, но нет для этого ни сил, ни средств, а свои возможности они оценивают до смешного неверно. Для такой компании не совершать ошибок было бы странно. Нам нужно лишь набраться терпения, и мы обязательно дождёмся возможности купить их по самой выгодной цене.

В комнате воцарилась тишина.

Директор Такахаси застыл с чашечкой сакэ в руке. В его взгляде уже не было ни тени прежней оценки и недоверия — их сменили изумление и шок.

Это была уже не просто стратегическая концепция. Это был ясный, продуманный и даже немного безжалостный план охоты.

Он думал, что этому молодому человеку просто повезло выиграть одну битву, а сегодня понял, что его шахматная доска уже раскинулась на всю Японию, и даже на весь мир.

— Примите моё почтение, управляющий директор Накаяма, — спустя долгое время пришёл в себя директор Такахаси и поднял чашечку. — Аркадное подразделение не станет помехой вашей стратегии.

— Ха-ха, вы мне льстите, директор Такахаси. Я, наоборот, рассчитываю на поддержку вашего отдела и на вас, Судзуки-сан, — Такуя тоже поднял свою чашечку и привлёк к тосту Ю Судзуки. Все трое с удовольствием выпили до дна.

http://tl.rulate.ru/book/146358/8243993

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода