Готовый перевод Reborn in the Golden Age of Gaming: I Became the Prince of Sega / Возрождение в золотом веке игр: Я стал наследным принцем Сега: Глава 92. Подготовка стартовой линейки (часть 4)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 92. Подготовка стартовой линейки (часть 4)

Такуя остро уловил изменение в настроении собравшихся, но прекрасно понимал, какой ключевой вопрос, должно быть, вертится у всех в головах.

Он спокойно заговорил первым:

— Я знаю, что собрать в одной игре столько IP роботов из разных аниме, принадлежащих разным студиям и правообладателям, будет означать очень сложные, можно даже сказать, труднейшие переговоры по авторским правам.

Атмосфера в зале на мгновение замерла и стала немного тише.

Действительно, это была огромная проблема, которую нельзя было обойти.

— На этот счёт, прошу вас не слишком беспокоиться, — Такуя уверенно улыбнулся. — Я лично возглавлю коллег из отдела маркетинга и проведу активные переговоры со всеми правообладателями.

— Я верю, что благодаря искренности Sega, а также огромному потенциалу и инновационной концепции самой игры, мы, безусловно, сможем заручиться их разрешением и поддержкой.

Эта его готовность взять на себя ответственность значительно успокоила присутствующих разработчиков.

Едва Такуя закончил говорить, как в углу конференц-зала, до этого относительно тихий, руководитель восьмой группы разработки резко вскочил со своего места.

Его лицо слегка покраснело от волнения, а голос дрожал от возбуждения.

— Господин управляющий! — почти выкрикнул он. — Этот проект, «Super Robot Wars», пожалуйста, непременно! Непременно поручите его нам, восьмой группе разработки!

Взгляд руководителя восьмой группы горел неоспоримым желанием.

— В нашей группе, начиная с меня и заканчивая каждым сотрудником, можно сказать, почти все выросли на этих аниме про роботов! Они оставили глубокий след в нашей юности!

— Мы испытываем к этим произведениям, к этим роботам, неописуемую любовь и страсть!

— У нас есть абсолютная уверенность и двести процентов энтузиазма, чтобы сделать «The First Super Robot Wars» настоящим шедевром, который войдёт в историю видеоигр!

Несколько членов восьмой группы, стоявшие за его спиной, тоже вскочили и решительно закивали в знак согласия. В их глазах горел тот же фанатичный огонь.

Атмосфера в конференц-зале мгновенно взорвалась от этого внезапного порыва страсти.

Такуя с улыбкой медленно кивнул.

Именно этого он и хотел — идущую от сердца любовь и добровольную инициативу.

Только команда, которая по-настоящему любит эти произведения, сможет идеально вложить ту душевную искру в каждую деталь игры.

Однако, посреди этой воодушевлённой атмосферы, в другом углу конференц-зала, члены девятой группы разработки выглядели несколько неуместно.

На их лицах не было особого восторга, скорее, читалась нескрываемая тоска и горечь.

Девятая группа в компании всегда находилась в неловком положении.

Раньше они в основном занимались разработкой игр для платформы SG-1000 и нескольких последующих ранних домашних консолей Sega.

Но, как всем известно, старт Sega на рынке домашних консолей был не слишком удачным.

Продажи приставок не оправдывали ожиданий, и, естественно, игры тоже не могли похвастаться успехом.

Со временем в сердцах членов девятой группы накопилось немало разочарований.

И боевой дух команды всегда был не на высоте.

И сейчас, глядя, как другие отделы разработки, особенно те звёздные команды, что раз за разом добивались успеха на аркадном рынке, один за другим получают захватывающие проекты для новой консоли, а их собственное будущее остаётся туманным, настроение членов девятой группы становилось всё тяжелее.

Это было чувство отчуждения, и даже забвения.

Острый взгляд Накаямы Такуи давно заметил эту напряжённую атмосферу в стане девятой группы.

В его глубоких глазах промелькнуло едва уловимое сложное выражение.

Он не стал сразу указывать на их затруднительное положение.

А дождался, пока воодушевление восьмой группы немного уляжется.

Он снова повернулся к своему портфелю и достал оттуда ещё один план-проект с очень простым, можно даже сказать, скромным дизайном обложки.

На лице Такуи снова появилась его фирменная, немного загадочная и тёплая улыбка.

Его взгляд, миновав стол, точно остановился на сидевшем в углу руководителе девятой группы с поникшим видом.

— Хорошо, — голос Такуи был ясным и мягким, в нём чувствовалась успокаивающая сила. — А теперь — небольшой подарок, подготовленный для вас, коллеги из девятой группы.

При этих словах не только члены девятой группы резко подняли головы, их глаза вспыхнули от изумления и недоверия.

Взгляды всех присутствующих в зале, включая только что возбуждённо обсуждавших «Super Robot Wars» Ю Судзуки и Юдзи Наку, снова, как по команде, сфокусировались на новом, ещё не представленном проекте в руках Такуи.

«Ещё один сюрприз?»

«Сколько же у этого молодого управляющего в запасе революционных идей?»

Воздух в конференц-зале снова стал напряжённым и полным ожидания. Каждая пара глаз была устремлена на план-проект в руках Накаямы Такуи.

Особенно у членов девятой группы.

В их потухших от разочарования глазах теперь вспыхнуло невероятное изумление, смешанное с почти что несбыточной надеждой.

На лице Накаямы Такуи по-прежнему играла его фирменная тёплая улыбка.

Его взгляд, с едва заметным ободрением, медленно скользнул по исполненному трепета лицу руководителя девятой группы.

Он намеренно сделал паузу.

Позволив любопытству и напряжению наполниться и забродить в каждом уголке зала, достигнув своего пика.

Затем он поднял руку и вывел название проекта на экран.

«Ace Attorney» (逆轉裁判).

Под четырьмя лаконичными иероглифами был изображён молодой адвокат в синем костюме с уникальной, запоминающейся причёской.

Одна его рука была на поясе, другая — решительно указывала вперёд. Его взгляд был острым, как у ястреба, словно готовый пронзить любую ложь и туман.

В разительном контрасте с брутальной металлической эстетикой и кипящей страстью «The First Super Robot Wars», первое впечатление от «Ace Attorney» было наполнено уникальной атмосферой спокойствия и интеллектуальности.

Члены девятой группы переглянулись. В их глазах, помимо удивления, читалось и непередаваемое недоумение.

Некоторые другие руководители отделов, привыкшие к шквальному огню и блеску клинков, тоже задумались.

«Это... это действительно игра, которая может стоять в одной стартовой линейке с «Fatal Fury» и «Shinobi»?»

На лице руководителя девятой группы промелькнуло чрезвычайно сложное выражение.

В нём была и благодарность за то, что Накаяма Такуя лично обратил на них внимание.

И в то же время — глубокая растерянность по поводу перспектив этого нового проекта.

В конце концов, в Sega, да и во всей игровой индустрии, игры такого типа казались слишком уж «альтернативными».

— Господа, прошу внимания, — голос Накаямы Такуи нарушил короткую тишину, снова приковав к себе всеобщее внимание.

Он начал подробно описывать ключевые особенности «Ace Attorney».

— Игрок возьмёт на себя роль начинающего адвоката с обострённым чувством справедливости.

— Игра в основном будет состоять из двух ключевых частей — «следственной» и «судебной».

— В «следственной части» игроку предстоит тщательно собирать улики на местах преступлений, разговаривать с причастными лицами, ища ниточки, ведущие к разгадке.

— А в «судебной части» — и будет настоящая кульминация.

— Игрок вступит в ожесточённые словесные баталии с опытными прокурорами в зале суда.

— Вам нужно будет внимательно слушать показания свидетелей, находить в них противоречия, а затем, в самый решающий момент, предъявить неопровержимое доказательство и громко выкрикнуть ту самую фразу...

Он намеренно сделал акцент, подражая классической сцене из игры.

— «Igiari! (Протестую!)»

— Или: «Постойте!»Одна лишь эта репетиция двух фраз, казалось, обладала какой-то особой магией и оживила атмосферу в зале.

— Через постоянные допросы, сомнения, опровержения, в конечном итоге, вы раскроете правду и добьётесь оправдательного приговора для своего несправедливо обвинённого клиента.

— Невероятные сюжетные повороты и то огромное чувство удовлетворения и облегчения, которое приходит в момент раскрытия истины, — вот в чём будет заключаться главное удовольствие от этой игры.

Члены девятой группы задумчиво кивнули. Описание геймплея от Такуи им, кажется, понравилось, но в то же время они всё ещё сомневались, сможет ли игра такого нового типа стать хитом.

http://tl.rulate.ru/book/146358/8124699

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
OBJECTION!!!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода