Готовый перевод One Piece: The King of the World from the White Town / Ван Пис: Король мира из Белого Города: Глава 56. Одинокие блюда из насекомых

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Одинокие блюда из насекомых

Первый день Фестиваля еды пролетел незаметно.

Кроме Авеля, Сеньор Пинк и остальные быстро наелись до отвала.

На второй день Авель первым делом открыл поиск, чтобы проверить, нет ли новых заказов.

[Описание заказа: Юкихира Сома готовится к очень важной кулинарной дуэли, и поэтому ему нужно немного вдохновения.]

[Содержание заказа: Любое блюдо, которое может принести ему вдохновение.]

[Базовая награда за заказ: Жареная медвежатина с соусом из мёда амурского бархата, 100 торговых очков.]

[Оставшееся время заказа: 11 часов 59 минут 59 секунд]

Picture background

Какое совпадение.

Авель и так собирался сегодня обойти все заведения на фестивале и попробовать все блюда, так что можно было заодно выполнить и этот заказ.

Поэтому он решил действовать в одиночку, оставив Бейби 5 и Баффало на попечение Сеньора Пинка.

Сеньор Пинк знал, что Авель – парень не по годам зрелый, поэтому, обменявшись парой слов, отпустил его.

Прибыв на фестиваль, Авель действовал по вчерашней схеме: прокладывал себе путь с помощью белли, твёрдо решив не тратить время на очереди.

Он покупал всё в двойном экземпляре: одну порцию съедал сам, а вторую при удобном случае сканировал и загружал в систему для заказа, но пока не торопился его отправлять.

Времени было предостаточно, так что чем больше, тем лучше.

В конце концов, вдохновение – штука непредсказуемая, и никто не мог гарантировать, в какой именно момент оно сработает.

И вот, прогуливаясь, он заметил нечто странное.

На переполненной людьми площадке фестиваля стояла одна палатка, перед которой было абсолютно пусто, ни одного посетителя.

Это было слишком любопытно.

Он подошёл поближе, чтобы разузнать, в чём дело.

Одного взгляда хватило, чтобы понять, почему сюда никто не подходит.

Потому что то, что здесь продавали, было слишком уж странным и абстрактным, и обычный человек вряд ли смог бы это принять.

— Йо-хо, красавчик~ Не хочешь попробовать пару шашлычков из скорпионов?

— Не волнуйся, свежесть гарантирую! И к тому же, бесплатно~

Свежесть…

Вот уж в чём точно не было необходимости!

Хозяйка палатки была богатой и щедрой красавицей. С её откровенным нарядом и обольстительным личиком, продавай она что-нибудь более обычное, у неё, вероятно, отбоя бы от клиентов не было!

Вот только выставленные на прилавке всевозможные насекомые, жутко-фиолетовый лягушачий суп и зелёные неизвестные мохнатые твари отпугивали кого угодно.

Проходящие мимо туристы осмеливались лишь бросить взгляд издалека, чтобы пощекотать нервы, но приближаться категорически отказывались!

Честно говоря, даже Авелю в этот момент стало немного не по себе.

— Что это вообще такое? Это точно можно есть?

— Конечно, можно! Давай-давай, я тебе сейчас всё объясню.

— Это – пурпурный дождевой скорпион, яд на его хвосте может за минуту свалить слона!

— А это – пчела-убийца. Не смотри, что она маленькая, одного лёгкого укола её жалом хватит, чтобы человек умер меньше чем за тридцать секунд.

— А вот это – гнилостный ядовитый червь. Если он тебя укусит, то через мгновение от всего тела останутся одни кости.

— А ещё, ещё…

Казалось, эта сестрица совсем заскучала. Наконец-то встретив «клиента», она с невероятным воодушевлением начала «рекламировать» свой товар.

Вот только такой способ рекламы мог вызвать лишь обратный эффект!

Да какой это, к чёрту, фестиваль еды? Это какой-то киллер перепутал место работы!

Неудивительно, что никто не смел подходить. Попробуешь такое – и нескольких жизней не хватит.

Когда она наконец с неохотой закончила представлять то, что считала «деликатесами», она заметила крайне странный взгляд Авеля.

Она тут же неловко рассмеялась:

— Ха… ха… не бойся, ни в коем случае не бойся, я правда приехала на фестиваль еды, я не плохая, поверь мне!

Слабые и неубедительные оправдания, которые делали всё только хуже.

Можно было предположить, что она попала сюда какими-то обходными путями.

Даже Авелю стало её немного жаль.

— Всё это ядовитое, кто осмелится такое есть?

— Не волнуйся, я все ингредиенты обработала, они абсолютно безвредны! И на всякий случай я приготовила противоядия, так что в любой момент смогу спасти! – девушка сжала кулаки и с надеждой посмотрела на Авеля.

«Ещё и противоядия приготовила… звучит очень ненадёжно! Очевидно, что предыдущие заверения не имеют никакой силы!» — не удержался от мысленного комментария Авель, а затем сказал:

— Пожалуй… я не буду это есть.

Свет в глазах девушки тут же погас, и она поникла…

— Но если ты продашь мне по порции яда, извлечённого из каждого из этих существ, я могу купить твои… кхм, блюда, и отнести их своему «другу». Ему должно понравиться.

«Прости, Юкихира!»

«Надеюсь, у тебя там тоже есть противоядие, и ты не пропустишь свою кулинарную дуэль».

«Аминь~»

— Прости, такие вещи не продаются.

— Вот как, какая жалость…

— Но если ты попробуешь все мои блюда, я могу подарить тебе по порции каждого.

Авель не знал, смеяться ему или плакать.

— Неужели это так необходимо?

Девушка серьёзно кивнула:

— Да, потому что я не могу знать, действительно ли ты отнесёшь это другу, или просто выбросишь за углом. Если второе, мне будет очень грустно.

Авель вздохнул. Поколебавшись, он всё же взял шашлычок из подгоревшего чёрного скорпиона.

Присмотревшись, он увидел, что хвост скорпиона действительно был отрублен, видимо, его предварительно обработали.

И пахло на удивление приятно.

Говорят же, что если у этих тварей отрубить голову, то на вкус они как курица, хрустящие.

Преодолев внутренний барьер, Авель засунул шашлычок в рот и откусил.

— А?!

Хотя на вкус это было не как курица, но определённо напоминало какое-то мясо – очень ароматное, хрустящее и рассыпчатое!

Мысль проглотить всё целиком тут же исчезла, сменившись желанием распробовать.

И что самое странное, чем дольше он жевал, тем ароматнее становилось это нечто!

Не веря своим ощущениям, Авель взял шашлычок из жареных пчёл-убийц.

Стоило легко надкусить, как рот наполнился соком, невероятно сладким и свежим.

Даже тот жутко-фиолетовый лягушачий суп обладал особым вкусом, совершенно не похожим на то, что он себе представлял. В нём преобладал лёгкий цветочный аромат.

Контраст между внешним видом и вкусом был настолько сильным, что хотелось усомниться в реальности происходящего.

— Как это возможно?

В этот момент Авель уже начал сомневаться в своём рассудке. Почему такая гадость на вид может быть такой вкусной?

Даже его клетки гурмана зашевелились, став необычайно активными.

Это доказывало, что уровень этих «насекомых» как деликатесов был выше, чем у всех остальных блюд, которые он пробовал за последние два дня!

Отлично, он снова стал немного сильнее.

— Вкусно, правда?~

Авель серьёзно кивнул:

— Божественно вкусно! Трудно представить, что эти совершенно неаппетитные на вид вещи могут быть приготовлены так изумительно.

Услышав похвалу Авеля, девушка улыбнулась так, что её глаза превратились в полумесяцы.

Два дня прошло, и наконец-то нашёлся ценитель! Какое счастье~

http://tl.rulate.ru/book/146328/8099711

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода