Готовый перевод Daily Life in Ancient Times / Быт древних людей: K. Часть 85

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Открыть магазин — это одно, а вот вести его — другое. Каждый день нужно быть в магазине, но клиенты будут не каждый день.

Госпожа Сунь и Синь Юэ поняли, что он имел в виду. Госпожа Сунь добавила:

— Я думала, что сегодня будет только утренний заказ. Не волнуйся, к тому же этот заказ срочный, если ещё что-то поступит, я не смогу взяться.

Синь Чанпин кивнул:

— Верно, мы всего лишь маленький магазин, нужно знать свои возможности.

Госпожа Сунь улыбнулась:

— Не ожидала, что первый заказ на платье будет из префектурного города.

Синь Юэ тоже не ожидала, что случайно пригласив красивую девушку, она сможет сделать бизнес в префектурном городе. Судя по тому, что клиентка сказала, платье нужно для Цветочного праздника, на таком крупном мероприятии, если платье, сделанное её матерью, произведёт впечатление, возможно, это привлечёт других клиентов.

Думая о том, что клиентка сказала, что её сестра невысокого роста, но любит длинные платья, Синь Юэ вспомнила о туфлях на каблуках.

Туфли с тонкими каблуками, вероятно, было бы сложно сделать, но если увеличить высоту подошвы, сделав её толще, чтобы получились скрытые платформы, это должно быть несложно.

Синь Юэ описала госпоже Сунь туфли с платформой и спросила:

— Мама, клиентка сказала, что её сестра невысокого роста, но любит длинные платья. Если сделать такие туфли, даже невысокая девушка сможет носить длинные платья.

Госпожа Сунь подумала и ответила:

— Можно сделать. С помощью Хуйнян у нас будет время сделать ещё одну пару туфель. Юэнян права, мы взяли с клиентки десять ляней, и мне немного неловко, так что подарить им туфли будет правильно.

Синь Юэ улыбнулась:

— Но дело не только в этом. Я думаю, что невысокие девушки, любящие длинные платья, есть не только у этой клиентки. Когда я была маленькой, я тоже хотела наряжаться в мамины длинные платья. Видимо, у всех есть желание казаться выше. Если такие туфли будут красивыми и удобными, многие захотят их купить.

— Это... — Сунь Цзиньнян задумалась.

В их династии высокий рост считался эталоном красоты, и миниатюрные девушки не пользовались особой популярностью. Однако в их провинции Хэчжоу высоких женщин было не так уж много, поэтому все любили носить длинные юбки. Но далеко не всем они шли. Если бы в продаже появились туфли, которые, как говорила дочь, могли бы визуально увеличить рост, то многие миниатюрные девушки наверняка бы заинтересовались. Она обняла Синь Юэ и похвалила:

— Юэнян, ты такая умная! С этого дня в нашем магазине будем продавать туфли, которые увеличивают рост.

На следующий день, как и предсказывал Синь Чанпин, клиентов почти не было. Синь Юэ сидела в магазине; изредка заходили люди, интересовались куклами и вышитыми картинами, но, услышав цены, молча уходили, говоря, что посмотрят в других местах.

Сунь Цзиньнян и Синь Юэ отнеслись к этому спокойно. Сунь Цзиньнян была занята изготовлением вышитой юбки и туфель, а Синь Юэ находила время выполнять задания, оставленные Синь Шэном, чтобы брат, вернувшись, не лишил её звания маленького управляющего.

Ху Нянцзы вернулась и открыла свою шёлковую лавку. Когда клиентов не было, она зашла поговорить с Сунь Цзиньнян:

— Тот вышивальный магазин в Циншуйчжэнь — это твоя семья?

— Да, — ответила Сунь Цзиньнян.

Многие в уезде, занимавшиеся вышивкой и тканями, знали о её связи с магазином Сунь, но Ху Нянцзы была приезжей и не знала подробностей.

Отправляясь в префектурный город с тканями, она попала в дом, где вышивальщицы снимали мерки для наложниц. Наложницы, выбирая ткани, болтали, и Ху Нянцзы услышала много разговоров.

Хозяйка магазина говорила, что их родственница искусна в вышивке и сделает наложницам платья по их вкусу, показывая образцы.

Ху Нянцзы мельком взглянула и увидела, что это похоже на работу Сунь Цзиньнян. К тому же магазин был из Циншуйчжэнь, а владелец носил фамилию Сунь. Сунь Цзиньнян говорила, что у неё нет сестёр, и Ху Нянцзы заподозрила, что та самая мастерица — это Сунь Цзиньнян.

Ху Нянцзы не знала, что Сунь Цзиньнян порвала отношения с семьёй, и искренне думала, что она шьёт платья для наложниц. Она улыбнулась:

— Какое совпадение! Я видела твою невестку, снимающую мерки. Она взяла много заказов. Наложницы были в восторге от твоих работ. Я хотела порекомендовать тебя клиентам, но, похоже, ты и так занята.

Сунь Цзиньнян поняла, что её семья продолжает использовать её имя для заказов, и Ху Нянцзы случайно стала свидетелем этого. Она уже говорила, что больше не будет шить для семьи, и они порвали отношения. Как же они осмелились продолжать использовать её имя?

Сунь Цзиньнян рассердилась и ответила Ху Нянцзы:

— Сестра Лань, у меня нет никаких связей с семейным магазином. Я не буду шить для них.

Улыбка на лице Ху Нянцзы замерла на несколько секунд, затем она удивлённо сказала:

— А они продолжают использовать твои работы как визитную карточку? Что они будут делать, если не смогут выполнить заказы? Неужели думают, что смогут обмануть? В том доме живут потомственные военные, они не из тех, кого можно обмануть. Если они разозлятся, твои брат и невестка могут оказаться в тюрьме.

Сунь Цзиньнян тоже не могла понять, на что они рассчитывают. Неужели думают, что она сдастся после нескольких мягких слов и продолжит работать на них, как раньше?

Раньше она терпела ради матери, но теперь её не было. Что давало им уверенность, что она продолжит терпеть?

Сунь Цзиньнян не могла понять, почему её отец, который так дорожил семейным делом, отдал магазин таким глупцам. Раньше он говорил, что брат глуп и легко поддаётся влиянию, а невестка тоже не отличается умом, и магазин нельзя доверять им. Он хотел управлять им сам, пока племянник не вырастет.

Неужели он настолько любил эту Сяо Сюйши, что ради женитьбы на ней готов был потерять магазин, который считал своей жизнью?

Глава 41

Если бы не то, что в древности женщины рожали дома с помощью акушерок, Синь Юэ могла бы подумать, что её дядя был подменён при рождении. Как он мог быть сыном Сунь?

Её дедушка и бабушка были умными людьми. Бабушка освоила сложные техники вышивки, а дедушка, хоть и не отличался высокими моральными качествами, смог из простого слуги стать управляющим в богатом доме, а затем открыл магазин, который стал самым известным в уезде. Он умел общаться с людьми и продавал работы бабушки в префектурный город.

http://tl.rulate.ru/book/146283/7940721

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода