— Рок Ли и Досу Кинута должны выйти на арену! — Голос Хаяте донёсся до наблюдателей, когда вода, заполнявшая дно арены, наконец была убрана.
— Я не разочарую вас, Гай-сенсей! — Ли перепрыгнул через перила, приземлившись на ноги и бросившись к токубецу джонину. Досу последовал за ним в гораздо более спокойном темпе, его сгорбленная и забинтованная фигура медленно шла по ступеням и по полу арены.
«Миссия идёт не по плану». — Это было всё, о чём он мог думать. Всё было испорчено с тех пор, как Лес Смерти был наводнён тем, что должно было быть тысячей клонов блондина. Они устроили хаос среди участников, и он всё ещё был удивлён, что его команде удалось избежать боя, который они не могли выиграть. Он видел слишком много команд, павших в попытке заполучить один из накопленных свитков, которые Узумаки оставлял лежать повсюду. «Мне нужно закончить это быстро и связаться с лордом Орочимару, чтобы узнать, что делать». — Его мысли обратились к Кин и Заку, и он поморщился. «Мне также придётся доложить об их провалах… или заплатить цену самому, если я попытаюсь обмануть лорда Орочимару».
«Впрочем, сейчас ничего из этого не имеет значения». — Досу остановился перед Роком Ли, генин в зелёном и его единственный видимый глаз посмотрели на устройство, которое позволит ему быстро одержать победу. «Никаких модных глаз Хьюга, никаких жуков, никаких собак, никаких клонов и никакого Шарингана не сможет остановить мои атаки. Этот парень будет умолять меня прикончить его к тому времени, как я с ним закончу. Как только я с ним покончу, я завершу миссию в финале».
— Ладно, вы двое знаете правила. — Хаяте стоял с руками в карманах, он переводил взгляд с одного генина на другого, прежде чем поднять одну руку. — Начинайте. — Он опустил её и снова исчез, появившись у статуй рук на другой стороне арены.
Ли не сразу атаковал Досу, он оставался лёгким на ногах и, казалось, едва сдерживался, чтобы не броситься вперёд, но не испытывал свою удачу.
«Заку Абуми использовал звук и воздух в своих интересах, Кин Цучи использовала звук для применения гендзюцу, его навыки могут быть достаточно искусными, чтобы уже запереть меня в гендзюцу, но я могу их сломать. Любую воздушную атаку я могу уклониться, если увижу, как он целится. Если он использует звук, я буду быстрее него!» — Глаза Ли горели решимостью победить, пока Досу медленно вынимал руку из-под своего соломенного дождевика.
— Похоже, эта команда была искусна в командной работе. — Комментарий Гая привлёк внимание всех, кто был поблизости. — Кин обладала грозными дальнобойными способностями к гендзюцу, Заку владел боем на средней и ближней дистанции, заставляя противников уклоняться от его атак, но при этом ослабляя их своим звуком, и, похоже, Досу выполнял другую роль. Моё лучшее предположение — он был перехватчиком, не давая противникам приблизиться к своим товарищам по команде с помощью этого странного наруча на его руке. Он, без сомнения, усиливает звук, чтобы оставить своих противников беззащитными перед его товарищами по команде.
«В самую точку, Майто Гай». — Сенсей команды из Ото не мог не усмехнуться, услышав оценку Гая троих генинов. «Ты и вправду нечто, но я не должен удивляться, зная, что это исходит от человека, который соперничает с таким, как Какаши Хатаке, джонином, который скопировал более тысячи техник своим Шаринганом». — Его глаза оставались сосредоточенными на джонине, который смотрел вниз на арену. «Ты всегда разыгрываешь дурака, чтобы скрыть, насколько ты пугающе умён».
Мастер тайдзюцу внезапно поднял взгляд, и шиноби из Ото не отвёл глаз. Двое встретились взглядами.
— Ты не так уж далёк от истины, Майто Гай. — Джонин усмехнулся, вернув взгляд на двух генинов. — Моя команда была обучена работать вместе, но ты обнаружишь, что они так же хорошо работают и поодиночке. Два провала не могут потянуть вниз всю команду с таким парнем, как Досу-кун, чтобы наверстать упущенное.
Глаза Гая не отрывались от лица джонина ещё несколько мгновений. В конце концов он вернулся к бою, но с некоторой неохотой. Джонин в конце концов поборол желание посмотреть на иностранного джонина. Он решил, что его глаза играют с ним злую шутку.
Мысль о том, что он смотрит на труп, была безумной. Человек напротив него говорил, дышал, и в его глазах сияла жестокость, но в них всё ещё была искра жизни. Джонин, вероятно, использовал какую-то технику, какой бы странной она ни была, чтобы скрыть свою внешность по какой-либо причине.
— Ты собираешься просто стоять там весь день? — Досу не стал двигаться вперёд. Его рука была поднята к груди, и чакра уже собиралась там. — Неважно, решишь ли ты остаться на месте или атаковать меня. Этот поединок закончится одной атакой.
— Действительно. — Глаза Ли сузились, когда он присел, его руки потянулись к оранжевым гетрам и залезли внутрь. — Мы в патовой ситуации, которую может решить лишь скорость! — Он выпрямился, вытащив с собой утяжелители, которые были у него на ногах. — Ты искусен в ниндзюцу, основанном на звуке, в то время как я — начинающий мастер тайдзюцу! — Он улыбнулся, отбросив утяжелители и присев, приняв позу бегуна.
— Пора решить, что быстрее: Звук или моя решимость!
Его предложение закончилось, и утяжелители ударились о землю.
«Какого чёрта?» — Большинство присутствующих разделяли одну и ту же мысль, когда увидели кратеры, образовавшиеся от удара утяжелителей, и облака пыли, поглотившие пол арены.
«Сосредоточься». — Досу был другим, его стойка немедленно изменилась, когда он выпрямился и приготовился использовать свой Резонирующий Эхо-Динамик, его усиленная рука почти разрывалась от чакры, которую он мог выпустить в виде разрушительных звуковых взрывов на том уровне, до которого он её зарядил. «Мне нужно лишь взглянуть на него, и с ним покончено».
— Я перед тобой! — Слова Ли дошли до него лишь после того, как он почувствовал ногу, впечатывающую его в землю, но, посмотрев вниз, он не услышал ничего, кроме треска камня.
«Он использует иллюзию». — Трещины распространялись повсюду на полу арены, но звук был слишком запоздалым. Он использовал свои слабые навыки гендзюцу, чтобы сбить его с толку, заставить его бить не туда и потратить всю свою чакру. «Этот парень — лучший ниндзя, чем можно судить по его одежде. Не стоит удивляться, зная, что такой парень, как Майто Гай, — его сенсей».
http://tl.rulate.ru/book/146261/7922246
Готово: