Готовый перевод Becoming a God by Killing Monsters / Глобальные боевые искусства: Я стал богом, убивая монстров, и прорубил себе путь через запретные земли!: Глава 19: Слабое место

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Подписав контракт, в котором обе стороны соглашались с любым исходом поединка, и переведя по двадцать миллионов на официальный счёт — на случай, если проигравший откажется платить, хотя последствия этого были не лучше, чем выплата долга — дядя Дао и Ли Ян вышли на Арену.

— Боевая мощь Ли Яна — четыре тысячи восемьсот, а у старого Дао — всего четыре тысячи двести. Разница в силе всё-таки велика, — с тревогой в голосе произнёс дядя Ху, наблюдая за бойцами на арене.

Остальные тоже понимали это, но они сделали всё, что могли. Как только бойцы выходили на Арену, посторонним вмешиваться было запрещено, иначе это привело бы к автоматическому поражению. К тому же, глядя на мужчину, стоявшего у края арены со скрещёнными руками, даже дядя Лун не имел бы сил вмешаться.

— Можете начинать, как только будете готовы.

Едва прозвучали эти слова, Ли Ян бросился в атаку. Он оттолкнулся от земли и, словно стрела, устремился к дяде Дао, находившемуся в десяти метрах от него. Одновременно он нанёс рубящий удар сверху вниз.

Дядя Дао, казалось, не видел его, стоя неподвижно.

Лишь когда Ли Ян приблизился на расстояние трёх метров, дядя Дао поднял свой клинок.

— Техника Девяти Таинств Клинка!

— Старый Дао что, с ума сошёл? С самого начала использовать свой коронный приём? — изумлённо воскликнул дядя Ху.

В поединках между воинами, если они не знали друг друга как облупленных или не имели подавляющего преимущества в силе, обычно начинали с разведки, чтобы понять талант и стиль атаки противника, и лишь потом вступали в бой в полную силу.

Но дядя Дао, очевидно, не собирался следовать этому правилу.

Пока дядя Ху удивлялся, Ли Ян уже приблизился к дяде Дао. Три метра они преодолели в мгновение ока.

Клинок Ли Яна уже опускался, но клинок дяди Дао оказался быстрее!

— У твоего дяди Дао талант В-ранга «Сверхскорость», а Технику Девяти Таинств Клинка, технику высшего мистического ранга, он отточил до четвёртого уровня, что даёт ему восьмидесятипроцентный прирост к скорости! Он хочет разменять свою жизнь на его!

Услышав объяснение дяди Ху, Цзян Хань всё понял. Неудивительно, что дядя Дао не двигался, пока Ли Ян не подошёл вплотную. Он хотел, чтобы тот атаковал в полную силу, не оставляя себе возможности для отступления.

Три метра для Мастера-воина — это крайне рискованное расстояние. Меньше — и начинается ближний бой, больше — и их обострённые чувства позволяют среагировать на любое движение противника.

Дядя Дао выбрал именно этот предел.

Он был готов принять удар Ли Яна, чтобы нанести свой. Никаких путей к отступлению, сейчас он хотел лишь одного — обрушить свой клинок на поясницу Ли Яна!

— Псих!

Ли Ян действительно не ожидал, что дядя Дао пойдёт на такой отчаянный шаг. Но, с другой стороны, это было логично. Уступая в силе, он должен был прибегнуть к нестандартной тактике.

Размен жизнями был первым шагом, взрывная скорость — вторым, а атака на левый бок Ли Яна — третьим.

Ли Ян хотел отступить, но понял, что не успеет. Ему ничего не оставалось, кроме как изменить направление своего удара. Вместо того чтобы рубить по голове дяди Дао, он развернул клинок, чтобы защитить поясницу.

Дзынь!

Раздался оглушительный скрежет металла.

И все увидели, как Ли Ян отлетел назад. Он тяжело рухнул на арену, несколько раз перекатился и с трудом поднялся на ноги.

— Попал!

Цзян Хань внимательно следил за боем. Хоть всё и произошло очень быстро, с его духовной силой он мог разглядеть каждое движение.

Дядя Дао, как он и сказал, не стал целиться в шею или голову, что могло бы привести к мгновенной смерти, а ударил в левый бок Ли Яна.

От такого мощного удара Ли Ян, застигнутый врасплох, не смог бы защититься. Если бы в последний момент он не подставил клинок, его бы просто разрубило пополам!

Но даже так, с трудом поднявшись, Ли Ян прижимал руку к боку.

Броня низкого уровня защищала от прямых повреждений, но не от ударной волны. Это было похоже на внутреннюю травму. Хоть клинок и не пробил доспех, удар пришёлся прямо по пояснице, и сила его была огромной.

— Сработало!

Увидев, как Ли Ян держится за бок, Цзян Хань понял, что «Прозрение» его не подвело. У Ли Яна действительно были проблемы с левым боком, скорее всего, старая травма. И этот удар разбередил её!

Не только Цзян Хань был взволнован. Дядя Лун, дядя Ху и остальные тоже с радостью смотрели на происходящее.

— Отлично!

— Старый Дао, разменяв жизнь на жизнь, добился неожиданного результата.

— Ли Ян, похоже, серьёзно ранен!

А вот товарищи Ли Яна, наблюдавшие за боем, помрачнели.

По силе Ли Ян превосходил дядю Дао. Но он его недооценил.

Дядя Дао был готов рискнуть жизнью, а Ли Ян — нет. У него не хватило на это духу.

Как говорится, в тесной схватке побеждает храбрейший.

Чисто психологически Ли Ян уже проиграл, а теперь, будучи тяжело раненым, он окончательно упустил преимущество.

И дядя Дао не собирался давать ему времени на восстановление.

Увидев состояние Ли Яна, он с радостью бросился в атаку. Раньше он действовал неожиданно, но теперь в этом не было нужды. Ли Ян раскрыл своё слабое место, и дядя Дао, с его десятилетним опытом сражений с иными зверями, точно знал, что делать дальше!

Лучше отрубить один палец, чем поранить все десять.

Сейчас нужно было лишь сосредоточить все атаки на левом боку противника.

— Сверхскорость!

— Техника Девяти Таинств Клинка!

Клинок прочертил по стальному полу арены сноп искр, и в следующее мгновение дядя Дао уже был перед Ли Яном.

Суммировав все бонусы к скорости, его атаки стали невероятно быстрыми.

— Умри, Ли Ян!

Бам!
Дзынь!

Дядя Дао нанёс несколько десятков ударов, и его атаки становились всё яростнее. Ли Ян, страдая от боли в боку, не мог в полную силу использовать свою мощь.

Мышцы поясницы — это ядро, отвечающее за взрывную силу. Но сейчас, когда эта область была повреждена, даже скорость Ли Яна упала.

Перед всё ускоряющимися атаками дяди Дао он мог лишь кое-как защищаться, отступая и время от времени пропуская удары.

— Умри! — взревел дядя Дао, нанося последний, сокрушительный удар.

Ли Ян заблокировал его, но его снова отбросило назад. Он даже не смог удержать свой клинок — тот отлетел в сторону.

Он рухнул на землю и затих. Его доспехи были изрублены в клочья и пропитаны кровью.

— Ху-у-у…

После десятков атак на полную мощь дядя Дао выдохся. Но он был в лучшем состоянии, чем Ли Ян.

Волоча клинок по земле, он медленно, шаг за шагом, приближался к неподвижно лежащему противнику.

Товарищи Ли Яна наконец не выдержали. Они бросились с трибун вниз, но дорогу им преградил один человек.

— Поединок ещё не окончен. Посторонним вмешиваться запрещено. Назад!

http://tl.rulate.ru/book/146205/7887828

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода