Готовый перевод I became the villainous female Alpha in the manga / Стала злодейкой-альфой в манге: К. Часть 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сначала он казался ей странным, но теперь Жун Цзинвэй уже не испытывала к нему неприязни. Наоборот, он казался ей настолько наивным, что вызывал жалость. Её сердце дрогнуло.

— Жун Цзинвэй.

— Вау, какое красивое имя!

Эта чрезмерная похвала снова поставила её в тупик.

Джордж, видимо, осознав, что переборщил, смущённо почесал нос и снова пригласил:

— Мы оба новички. Давай поедим вместе. Остальные уже ушли.

Жун Цзинвэй кивнула.

Она не хотела есть в одиночестве.

Одиночество пугало её, особенно в этом незнакомом игровом мире. А этот глуповатый второстепенный персонаж казался идеальным кандидатом в друзья.

Так они отправились в экипаж-ресторан на звездолёте.

Ресторан был оформлен в обтекаемых формах, соответствующих внутреннему пространству корабля. Стены украшали голографические проекции звёздного неба, создавая ощущение пребывания в безбрежном космосе.

Внутри было просторно и светло. В центре располагалась открытая кухня, где повара готовили разнообразные блюда. Вокруг стояли ряды столов, над каждым из которых парил небольшой экран для заказа еды и просмотра меню.

Когда Жун Цзинвэй вошла, она была потрясена.

Она думала, что ей снова придётся пить питательный раствор!

Но здесь была настоящая еда!

Кто поймёт, как важна еда для настоящего гурмана!

Если бы ей пришлось всю жизнь питаться растворами, лучше умереть.

Теперь она решила пожить ещё немного.

Её настроение скакало, как на американских горках, но внешне она оставалась холодной и невозмутимой.

Джордж подумал, что у красивых девушек действительно стальные нервы, и предложил:

— Вон там два свободных места. Садимся туда?

— Хорошо, — без возражений согласилась Жун Цзинвэй.

Она села за стол и открыла голографическое меню.

Вау, сколько всего вкусного!

Омлет с рисом — 15 звёздных монет.

Свиная рулька — 30 звёздных монет.

Запечённая рыба (с рисом) — 69 звёздных монет.

Стоп, а сколько у неё сейчас денег?

Она открыла свой профиль и в правом нижнем углу увидела сумму.

Её глаза округлились от шока.

Звёздные монеты: 10 [Ты действительно нищая~]

Чёрт, какая издевательская скобка!

У неё не хватало даже на самый дешёвый омлет с рисом!!!

Это катастрофа.

Джордж уже сделал заказ и смотрел на неё с наивным любопытством:

— Ты уже выбрала?

Жун Цзинвэй, охваченная отчаянием, автоматически выдала:

— Ты меня угощаешь?

Джордж: ???

Жун Цзинвэй выглядела измождённой, и это отражалось на её лице, которое стало совершенно бесстрастным.

Джордж почувствовал лёгкое беспокойство и поспешно ответил:

— Без проблем.

Он даже нервно спросил:

— Что ты хочешь заказать?

Жун Цзинвэй была ему искренне благодарна:

— Я обязательно верну тебе долг.

Джордж замахал руками:

— Не надо, не надо.

Жун Цзинвэй решила, что он просто стесняется, и радостно сказала:

— Закажи мне омлет с рисом.

Она сейчас бедна и не знает, когда сможет заработать звёздные монеты. Да и когда экипажу выдадут зарплату, тоже неизвестно...

Короче говоря, возможно, в ближайшее время ей придётся полагаться на щедрость Джорджа.

Внезапно её глаза засияли, когда она посмотрела на него:

— Мне придётся тебя беспокоить какое-то время. Но не волнуйся, как только мне выдадут звёздные монеты, я сразу же верну тебе долг.

Джордж:

— ?

— У тебя нет звёздных монет? — наивно поинтересовался он.

Жун Цзинвэй собиралась сказать правду, но её губы вдруг предательски изменили курс:

— Нет, просто мне нравится, когда меня угощают.

Жун Цзинвэй...

Джордж...

Что за бред!

Жун Цзинвэй была поражена даже больше, чем Джордж.

Она никак не могла понять, почему вместо того, чтобы кивнуть, её язык вдруг выдал такую ложь. Ведь она терпеть не может лжецов!

Они уставились друг на друга в полном молчании, пока Джордж не нарушил его первым:

— Вообще-то, наверное, многие согласились бы угостить такую красавицу.

После этих слов атмосфера снова стала неловкой.

Жун Цзинвэй: Мой рот... предатель.

Она вспомнила о своём пассивном навыке и снова открыла его, чтобы проверить.

Пассивный навык: Врождённый лжец (встроенный навык персонажа, смирись).

Ну ладно.

Значит, так вы играете?

Жун Цзинвэй смирилась.

Поскольку она не знала, когда этот навык сработает в следующий раз, она решила в будущем меньше говорить и больше делать.

Вскоре аппетитный омлет с рисом был готов, и робот доставил его к их столу. Жун Цзинвэй была тронута. Её урчащий от голода желудок наконец-то получит долгожданную пищу.

Она взяла металлическую ложку и отправила первый кусок в рот.

Но ожидаемого вкуса не было, чувствовалась только пресность, как у простой воды.

Жун Цзинвэй: Брр...

Она мёртвым взглядом посмотрела на Джорджа, который, казалось, с удовольствием уплетал свой омлет, и не удержалась:

— Ты это ешь?

— М-м? — Джордж поднял на неё невинные глаза.

— Ничего... — Жун Цзинвэй поняла, что ему, видимо, действительно нравится.

— Тебе кажется безвкусным? — Джордж, кажется, догадался, в чём дело. В его неожиданно красивых голубых глазах мелькнуло удивление, но он тут же скрыл его. — В Звёздной Лиге для здоровья граждан обычно выдают питательный раствор. Но потом люди стали протестовать, что это не похоже на настоящую еду. Тогда создали блюда по образцу древней кухни, но внутри всё тот же питательный раствор. Вкус не изменился.

Жун Цзинвэй...

Спасибо, спасибо, в следующий раз лучше сразу пить раствор!

Еда без вкуса — это не еда!

Джордж почувствовал, что лицо Жун Цзинвэй стало совсем безжизненным, и поспешил сменить тему:

— Ты из какого университета? Может, мы действительно однокурсники, но я тебя раньше не видел.

Такую красавицу, как Жун Цзинвэй, невозможно было не заметить.

http://tl.rulate.ru/book/146139/7903058

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода