Готовый перевод Shadow butterfly / Чёрная бабочка: К. Часть 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Даже с закрытыми глазами Сюй Инь чувствовала это присутствие.

Вспомнив слова той девушки про привидение, она решила посмотреть, что же здесь происходит.

В следующую секунду она открыла глаза.

Перед ней стояла девушка в белом одеянии, с растрёпанными волосами, похожая на призрака из японских ужастиков. Их лица почти соприкасались.

Призрак был смертельно бледен, с неестественно большими чёрными глазами, словно обведёнными толстым слоем теней.

Она стояла у кровати, склонившись над Сюй Инь, и издавала странные гортанные звуки.

Сюй Инь не испугалась. Она спокойно наблюдала за ней, но та, кажется, не собиралась останавливаться.

Тогда Сюй Инь достала телефон, включила камеру и направила объектив на лицо призрака.

Нажала запись.

Призрак смутился и замолчал, не зная, что делать.

— Не останавливайся, продолжай, грим у тебя отличный, — сказала Сюй Инь.

Призрак застыл в неловком молчании.

За дверью послышался шорох. Кто-то подслушивал.

Сюй Инь встала с кровати, поднесла палец к губам, давая знак молчать.

Призрак послушно прикрыл рот рукой.

Сюй Инь подошла к двери, увеличила громкость на телефоне и включила самое популярное видео с привидениями из интернета.

Направила экран в глазок двери, через который обычно заглядывает дежурная.

Нажала воспроизведение.

На экране появилось страшное лицо, сопровождаемое пронзительным воплем.

[А-а-а!!!]

Девушки за дверью завизжали и бросились бежать.

Сюй Инь открыла дверь и увидела их убегающие спины. Среди них была та самая девушка из студенческого совета, которая предупреждала её о привидении.

Вскоре прибежала дежурная, разбуженная шумом.

— Извините, мне приснился кошмар, — спокойно сказала Сюй Инь. — Я немного перепугалась.

Дежурная подозрительно посмотрела на неё, затем на призрака, который стоял, опустив голову.

Она всё поняла.

Проработав в «Цзиншу» столько лет, она знала, какие тут водятся монстры.

И знала, что с ними лучше не связываться.

Обычно она закрывала на такое глаза. Если бы это дошло до руководства, пострадала бы она сама.

— Не шумите по ночам, не мешайте другим студентам отдыхать, — только и сказала дежурная.

— Хорошо, больше не повторится. Спасибо.

Дежурная ещё раз взглянула на Сюй Инь. Та выглядела спокойной и послушной, но в её глазах читался ум и хитрость.

Редко кто из студентов мог сохранять такое самообладание после подобного.

Эта девушка явно не проста.

Когда дежурная ушла, Сюй Инь вернулась в комнату и посмотрела на призрака, который стоял, смущённо опустив глаза.

— Прости... Меня заставили, — призрак сразу же сдался, почувствовав силу в голосе Сюй Инь. — Я не хотела тебя пугать. Если бы я отказалась, они бы...

— Иди умойся. Ты и правда выглядишь жутко, — сказала Сюй Инь. — Поговорим потом.

Девушка, словно заводная кукла, зашла в ванную и включила воду.

Сюй Инь взяла средство для снятия макияжа и, облокотившись о дверной косяк, наблюдала, как та старательно трёт лицо.

— Твой грим плохо смывается. Если у тебя нет средства для снятия макияжа, возьми моё.

Девушка удивлённо обернулась.

Вода капала с её волос.

Сюй Инь смочила салфетку средством и аккуратно стёрла с её лица толстый слой тонального крема и теней.

Вскоре проступило её настоящее лицо — милое и свежее.

Она широко раскрытыми глазами смотрела на Сюй Инь, которая помогала ей смыть грим.

— Ци Ювэй, если они снова заставят тебя делать такое, скажи мне.

— Откуда ты знаешь моё имя?

— При распределении комнат я видела твоё имя в списке. В твоей комнате было свободное место.

— А... понятно...

При тусклом свете уличного фонаря Ци Ювэй разглядывала лицо Сюй Инь.

— Кажется... мы где-то встречались?

Сюй Инь улыбнулась.

— Не может быть. Я выросла в Шаньбане.

— Шаньбан... это далеко?

— Да, очень. Это в районе Золотого треугольника.

— Ты очень хорошо говоришь по-китайски.

— У меня был хороший учитель.

— Звучит так, будто ты здесь родилась. Даже с акцентом, как в бухте Аомынь.

— Да?

Ци Ювэй пожала плечами, не придав этому значения.

Они немного поболтали, затем Сюй Инь вернулась в кровать. Вскоре Ци Ювэй тоже легла спать.

— Кто были те девушки? — спросила Сюй Инь.

— Та, что главная — Чи Хуаньи. Они все из окружения Су Ваньань.

При упоминании имени Су Ваньань Ци Ювэй вздрогнула.

— Наверное, они злятся, потому что тебя встречали с большей помпой, чем Су Ваньань, когда она поступала.

— Они тебя обижали?

В темноте Ци Ювэй долго молчала, затем кивнула и тихо сказала:

— Угу.

— Без причины?

Прошло много времени, прежде чем Ци Ювэй сквозь зубы выдавила:

— Есть... причина.

— Какая?

— Су Ваньань... ненавидит меня.

Ци Ювэй дрожала, кусая руку, и больше не хотела говорить. Сюй Инь не стала настаивать.

На следующее утро она, как обычно, отправилась на пробежку. Это была её многолетняя привычка.

Вставать в шесть утра, без выходных.

Её дисциплина была пугающей.

Вскоре после её ухода несколько девушек вызвали Ци Ювэй; среди них была и та самая Чи Хуаньи, возглавлявшая группу прошлой ночью.

Увидев их, Ци Ювэй инстинктивно вжала голову в плечи и забормотала извинения:

— Она не боится привидений… Я… я просто не смогла её напугать.

— Это потому что ты тупая, — грубо шлёпнула её по голове Лю Хуй. — Тупое ничтожество! Даже с такой простой задачей не справилась!

— Простите, правда простите… — Ци Ювэй не смела поднять на них глаза, отчаянно отстраняясь.

— Хватит, толку от неё никакого, — Чи Хуаньи оттащила Лю Хуй в сторону. — Та девчонка явно не из робкого десятка.

— Но мы же вчера опозорились! Нельзя же просто так оставить это! — Лю Хуй рванулась вперёд, яростно дёргая Ци Ювэй за волосы. — Если не справимся с ней, то хоть с этой дурой разберёмся!

http://tl.rulate.ru/book/146010/7899577

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода