× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Tensei shi tara doragon no tamago datta ~ saikyō igai mezasa nē ~ / Reincarnated as a Dragon’s Egg ~Lets Aim to Be the Strongest~ / Перерождение в яйцо дракона ~Я стану самым сильным~: Глава 118

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 118: Мираж

 

Я атакую [Лезвием Ветра], плавая в воздухе. Воздушные лезвия, безусловно, соскабливают кожуру кактуса.

 

Из его тела начала вытекать вязкая жидкость, распространяя вокруг сладкий запах. Даже просто сражаясь с ним, мой рот уже весь наполнился слюной.

 

Игловерблюжий посмотрел на меня своими пустыми глазницами, все еще находясь в защите. Кажется, что ему становиться трудно. Но нет причин сближаться. Я буду отнимать здоровье у него издалека.

 

Наблюдая за изможденным верблюдом, я заметил, как он рассеивает свое защитное положение и поднимается. Окружающий песок начинает вращаться вокруг его тела.

 

Это навык [Песчаная буря]? Хорошо, что она не особо сильная. Я могу как-то справиться с этим. Кажется, когда видимость ухудшилась в прошлый раз, то он воспользовался [Миражем]…

 

Должен ли я постоянно использовать [Проверку статуса]? Я знаю, что навык снимает у меня ману, но это мелочь по сравнению с тем, что он не сможет меня обмануть. Так что я смогу всегда проверять есть ли он тут или нет.

 

Ах, слепая пальба [Лезвиями Ветра] - очень сильно нагружает крылья. Не будет лишнем сказать, что они уже перетрудились. Думаю, скоро придется спускаться вниз.

 

Опустившись, я использую [Проверка статуса], чтобы удостовериться, действительно ли это наш кактус, а не очередной мираж. В тот же момент из земли раздался странный звук. У меня появилось плохое предчувствие, и я быстро скрутился.

 

Прямом мимо меня пролетает острая песчаная колонна. Сразу после этого столб песка развалился и рухнул на землю, делая бурю еще более насыщенной и непроглядной.

 

Из-за того, что я насильно изменил свое положение, при спуске, я свалился на землю. Насильно, я изменяю положение своего тела при помощи [Переката] и атакую песок своим хвостом, чтобы минимизировать повреждения. Я ударил в землю и покатился назад, чтобы поддерживать среднюю дистанцию с игольчатым.

 

О, так он может управлять песком и сжимать его?

 

Я думаю, это и есть навык [Глина]. Конечно, у Курейби был такой же навык. Даже, если этот тот же навык у верблюда он немного мощнее.

 

[ПП: Курейби - это алхимический голем из глины, кто забыл. Он был в форме медведя.]

 

......Этот кактус, сначала песчаная колона сделанная при помощи [Глины], скрытая [Миражем], дополнительно к этому еще и [Песчаная буря]. [Песчаная буря] не только снизила видимость, но и не дает мне использовать слух. Я не заметил, как приблизился песчаный столб.

 

В конце концов, эта магия опасна. Не учитывая себя, я в действительности не сталкивался с магическим типом. Кажется, в лесу все монстры были физического типа, кроме черной ящерицы....

 

Не хочу сближаться с верблюдом, я просто буду дальше держать дистанцию.

 

Я не могу атаковать его в близи, так как его кожа покрыта иглами. Сила удара ослабнет и не нанесет большого урона. Пока его здоровье неуклонно уменьшается, я могу продолжать использовать [Лезвие Ветра] как и сейчас.

 

Я попытался расправить крылья, чтобы взлететь, но услышал, как что-то разрывая воздух летит ко мне. Я едва успел защититься крыльями, как три иглы пронзили их.

 

Вероятно, он выстрелил, скрываясь в [Мираже]. Я не могу заметить что-то настолько тонкое. Он в отчаянье и решил стать охотником?

 

Я должен избегать этой атаки на большом расстоянии, но песчаная буря блокирует почти все органы чувств. Я могу полагать только на зрение...Ох!

 

Я скрутил свое тело, чтобы избежать иглы, летящей к моей шее. Вторая продвинулась и застряла у меня в груди.

 

Ого! Подождите!

 

Я полагался лишь на свое зрение! Я старался увидеть их и избежать в небе.

 

Но что, если я закрою глаза, как только он выстрелит. Будет опасно, если он окажется в другом месте.

 

Могу ли я рассчитывать только на свой слух?

 

Смогу ли я уклониться с закрытыми глазами?

 

Я стал избегать игл, и в промежутке между выстрелами атаковать [Лезвием Ветра]. Правда это бесполезно. Скорость моих атак будет только снижаться. А у него все еще есть [Автоматическое восстановление ОЗ], если все так продолжиться, то бой затянется надолго.

 

Смогу ли я справиться с ним в ближнем бою? У него низкая атака, но если дело дойдет до кулачного боя, то я ничего не смогу сделать. С какой стороны не думай об этом, это не выгодно, пока он скрывается в иллюзии.

 

Я стараюсь держать дистанцию, защищаясь от летящих игл [Лезвиями Ветра] и крыльями. Даже, если мое зрение меня обманывает, можно легко найти его основное тело по направлению выпущенных игл.

 

В сильной буре я заметил силуэт верблюда. И стал активно высвобождать [Лезвия Ветра] все время атакуя его, снижая в окрестностях количество песка. Перекатываясь, я расправляю крылья и снова бросаюсь на противника.

 

Мое тело летит на кактус. В этот момент силуэт верблюда начал искажаться. Я не обращаю внимание на него и лечу дальше. Как я и думал, это был лишь его мираж.

 

Хоть иглокожий и разумен, но я бывший человек. Я могу проверить, иллюзия это или нет [Проверкой статуса]. Зверь не может быть умнее меня. Нет, это растение. Ты кем предпочитаешь быть?

 

Песчаная колона атакует меня со спины, когда я столкнулся с иллюзией. Меня не обмануть.

 

Я дам тебе [Лезвие Ветра].

 

Лезвие ветра рассеяло песчаную бурю, шум стал немного меньше, с помощью [Обнаружение присутствия], я заметил в поле зрения своего врага.

 

Проверим его статус.

 

Ты не сможешь скрыться от меня, если я знаю где ты. Определенно это его основное тело. Я выпускаю [Лезвие Ветра] в голову верблюда, пока тараню его всем телом. Иглы, защищающие его голову, оторвались и упали на песок.

 

Протянув к нему руки, я положил их ему на голову и стал крепко впиваться когтями в его шею. Крепко обхватив шею, я резко скрутил ее.

 

 [Навык [Шеелом] был повышен с 2 до 3 уровня]

 

Голова верблюда отлетела, разбрызгивая сок во все стороны. Когда приземлился, я оглянулся назад на огромный кусок кактуса, который рухнул с громким стуком.

 

[Вы получили 504 очков опыта.]

[Из-за титула [Ходячее яйцо], вы дополнительно получили еще 504 очков опыта.]

 

Опыта довольно много.

Как и ожидалось, стоит сражаться с высокоуровневыми противниками. Хотя, я не хочу снова встретиться со сколопендрой.

 

[[Злой Дракон Бедствий] повысил свой уровень с 22 до 29]]

 

Это приятное чувство.

Теперь другой вопрос… как мне теперь забрать тело этого верблюда?

http://tl.rulate.ru/book/146/143873

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо за главу!
Развернуть
#
Спасибо за главу.
Развернуть
#
spasibo za halvay o kaif
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода