Глава 9
Четвертый и наследный принцы молча стоят рядом. Хотя, они, наверное, повидали многое в жизни и более опытные, чем остальные принцы, но такое зрелище они наблюдали впервые.
Леди Мингю медленно приходит в себя. Оглядевшись, она яростно отталкивает сестрицу и начинает рыдать лежа на земле. Видя такое неуважение, я отталкиваю Сяо Хуэй и бросаюсь ней. Сестра крикнула:
- Что ты пытаешься сделать?
Услышав слова сестры, я тут же остановилась. Сестра обратилась ко мне.
- Что случилось?
- Хм!- сказала я, закутавшись в плащ.
Продолжая молчать, я презрительно взглянула на Минге, которая сидела на земле.
Сестрица нежно обратилась к Мингю, вытаскивая носовой платок, чтобы утереть ей слезы:
- Не плачь. Вы не должны вредить себе. Если Руоси издевалась над тобой, скажи об этом мне, и я разберусь с ней за тебя.
Она отбрасывает руку сестренки и начала кричать.
- Вы все издеваетесь надо мной. Все вы…….
Я не выдержала.
- Если ты скажешь еще хоть слово!
Мы смотрим друг на друга со злобой. «Она пытается конкурировать со мной?!?!»
И в конечном итоге, она проглатывает слова, которые хотела сказать и заплакала. Я делаю два шага вперед и закричала.
- Не смей реветь!
Сидя на земле, она смотрит на меня снизу вверх с открытым ртом. Она явно не ожидала от меня такого тона.
Наверное, она впервые встречает человека с таким сильным темпераментом.
Но не только она была ошеломлена. Сестра, десятый принц, тринадцатый и четырнадцатый принцы, явно не ожидали от меня такого тона. А четвертый, восьмой и наследный принц абсолютно спокойно восприняли мои слова.
На банкете стало так тихо, что, наверное, можно было услышать, как падает булавка.
Наконец, кронпринц рассмеялся.
- Я не могу поверить, что у моего брата теперь есть сестра.
Только после его слов, наконец-то, все присутствующие начали приходить в себя. Леди Мингю снова заплкала. Сестрица бросает на меня свирепый взгляд, приказала служанкам отвести меня в комнату и попыталась позаботиться о леди Мингю.
Дунь Юнь заварила для меня имбирный суп, а Сяо Хуэй помогла мне принять расслабляющую ванну. При этом они все делали молча. Когда сестра вернулась домой, она тоже меня проигнорировала. Похоже, мое сегодняшнее выступление было впечатляющим.
Сначала я подумала, что сестренка быстро перестанет на меня злиться и все будет так, как прежде. Однако прошло уже пять дней, и как бы я ни старалась быть смирной или давить на жалость, или прикидываться дурочкой, я даже изображала безумие. Сестра только качала головой, но не хотела вымолвить ни слова. Все служанки в доме тоже не разговаривают со мной, тихо делают свои дела и уходят. Все обращаются со мной, как с невидимкой.
Размышляя, я решила, что оставаясь запертой, я не вымолю прощения, и поэтому я стала выходить гулять.
На прогулке, я чувствовала, что все евнухи, слуги и служанки, которых я встречаю, странно на меня смотрят. Кажется, что они относятся ко мне более осторожно и с большим уважением. Меня не волновало их поведение, и я продолжала гулять по саду. Вдалеке я заметила силуэты десятого и четырнадцатого принца, и поспешила догнать их.
- Ребята, где вы хотите играть?
Они обернулись и, увидев меня, были обескуражены. Я тоже наклонила голову на бок и смотрю на них, не стесняясь. Наконец, десятый принц, заливается смехом.
- Что у тебя за манеры?
Я широко улыбаюсь.
- Манера разбивать разбитую бутылку!
Десятый принц продолжает заливаться смехом.
- Раньше я думал, что ты очень плохо ко мне относишься, но теперь, я думаю, что это ты еще любезно общаешься со мной.
Четырнадцатый принц, покачав головой вздохнул.
- Когда я впервые тебя встретил, я думал что ты нежная и утонченная красавица.
- А теперь?
Вместо ответа он поджал губы.
- Ты знаешь, что теперь знаменита?
При этих словах я подумала про себя: «На банкете присутствовали самый цвет молодого поколения аристократов Пекина, наверняка найдется несколько человек, которые будут рассказывать о моих приключениях».
Я скривила губы и произнесла:
- Я догадывалась об этом.
Он засмеялся.
- В последние дни о «смерти тринадцатой сестры» в Запретном городе говорили все.
– Ах!
Он продолжил:
- Даже отец император спрашивал тринадцатого брата о том, когда он получил новую сестру.
Я недоверчиво приподняла брови и открыла рот от удивления. Боже мой! Даже Правитель знает обо мне! Видя мою реакцию, четырнадцатый принц еще громче засмеялся.
Пока мы втроем шутили и смеялись, к нам торопливо подбежал молодой евнух. Вытирая пот со лба, он приветствует нас. Затем поклонился и обратился ко мне:
- Наконец-то я нашел вас! Я уже несколько раз обошел сад. Лорд Бей Ли хочет тебя видеть. Он ждет вас в кабинете.
http://tl.rulate.ru/book/14585/668326
Готово:
Использование: