По ошибке приняла одержимого злодея за своего жениха
Книги / Новеллы и ранобэ / Китайские
Автор: 橘白九两
Выпуск: завершён
Группа: d8okjmlfb;k
Частота выхода глав: каждые 0 дня
График публикации бесплатных глав: по 1 главы каждые 5 дня в часов минут
Альтернативное название: 误将病娇反派当成未婚夫
Жанры: драма история приключения романтика
Тэги: главный герой девушка
Гу Ижань очнулась внутри жестокой истории и оказалась на месте бедной героини, которую ждал и физический, и душевный крах. При переселении голос сообщил ей: только если она будет строго следовать сюжету, сможет избежать уничтожения. Так Гу Ижань вынуждена была подчиниться и, по сюжету, после битвы жениха-героя с могущественным демоном забрать смертельно раненого жениха домой.
Но вскоре она заметила странность: мужчина, которого она спасла, вел себя совсем не так, как описывалось в книге. В истории герой был мягким, сдержанным, словно теплый нефрит. Тот же, кого она приютила, оказался опасно чарующим и диким. Особенно в постели — он словно хотел забрать у нее жизнь. В минуты близости он склонялся к ее уху и жестко шептал:
— Если ты посмеешь уйти от меня, я убью тебя.
Ну что ж, подумала она, у главного героя может быть и такой характер. Тем более он был не только красив, но и вынослив — настоящий набор качеств для героя книги. Так Гу Ижань наслаждалась его страстью и ждала, когда тот приведет ее в секту, где начнется обещанный сюжет боли и страданий.
Но однажды настоящий герой во главе отряда окружил дом, и Гу Ижань поняла, что все это время рядом с ней был не герой, а жестокий и кровожадный злодей. Он был чудовищно опасен, в книге все, кто соприкасался с ним, погибали без следа.
А она не просто соприкоснулась с ним, а слишком глубоко связала свою судьбу с его. Когда обман раскрылся, злодей не убил ее. Он продолжал играть роль жениха, будто ничего не изменилось. Только теперь он запретил ей видеть кого-либо еще.
— Ты моя. Никто не посмеет тебя у меня отнять.
Гу Ижань жила в страхе и, наконец, нашла возможность связаться с людьми героя, чтобы бежать. Но едва она открыла дверь, как увидела трупы тех, кто должен был помочь ей сбежать. А злодей шел к ней по их телам, шаг за шагом, и вновь утащил в комнату, приковав к постели. На этот раз он уже не скрывал своей сути. Его рука, только что забравшая жизни, легла ей на шею с почти нежным прикосновением. Он улыбался все мягче и произнес:
— Мы же договаривались, что ты не покинешь своего мужа. Как же можно нарушать слово, жена?
Ножань тоже оказалась в книге — но в теле злой лисицы, которая так и не успела насладиться жизнью злодейки, прежде чем ее схватил даоцзюнь с холодным лицом и возвышенной осанкой. Он должен был доставить ее на Плато казни, где ждал небесный гром.
Испугавшись, Ножань вспомнила сюжет: младший брат героя когда-то казнил лисицу, хотя скрывал зависть и жажду власти, прикрываясь почтением. Этот человек был коварным и похотливым. Она решила, что схвативший ее даоцзюнь и есть тот самый. Путь к Плато был долог. В одну темную ночь Ножань ослабила одежды, показала жалкий вид и приблизилась к нему.
— Даоцзюнь, я невинна... Виноват твой старший брат Личжао, он обманул меня и сердце, и тело, а потом бросил...
Рецензии
До открытия следующей главы осталось
-
00
дней
- :
-
00
часов
- :
-
00
мин
- :
-
00
сек