× Обновление рекламы: перенос всех кампаний в новый формат

Готовый перевод Zombie King Babysits the Reborn Empress / Король Зомби нянчит Перерождённую Императрицу: Глава 128. Цици права. Эти люди не стоят того, чтобы их спасать!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Услышав просьбу малышки, Лу Чуань на мгновение опешил. Ему показалось, что он ослышался.

Завести черепаху в качестве питомца?

Он, конечно, знал, что дети любопытны ко всему живому, но никак не мог понять, чем эта уродливая тварь могла привлечь его дочь. И уж тем более — как можно было захотеть завести ее в качестве домашнего любимца?

Он с сомнением покачал головой и написал: «Эта черепаха очень опасна. Она может откусить ногу одним укусом. Цици, послушай папу, она гораздо опаснее, чем ты думаешь. Давай я лучше поймаю тебе кого-нибудь милого — кролика или котенка. А про эту черепаху давай забудем, хорошо?»

Но Цзи Жусюэ решительно замотала головой. Такое предложение ее явно не устраивало. Она вцепилась в его руку и, глядя на него самыми жалобными глазами, заканючила:

— Нет, папочка! Я хочу именно эту черепаху! Не волнуйся, я не буду лезть в воду. Буду кормить ее с берега, это совсем не опасно.

Она так настаивала не просто так. Благодаря воспоминаниям о прошлой жизни, она знала: не все Свирепые Звери после мутации теряли разум. Некоторые, особенно те, что до апокалипсиса были домашними любимцами и сильно привязались к своим хозяевам, не только не причиняли им вреда, но и становились их верными защитниками. В ее прошлой жизни было немало таких счастливчиков.

Она также знала, что в будущем, когда мир столкнется с вторжением Расы Звездного Роя, энергия в мире станет еще плотнее. Появятся тайные царства, полные диковинных сокровищ. В одном из таких царств она и обрела древнее искусство приручения зверей.

Эта черепаха, мирно живущая в своем пруду и не устраивающая бессмысленной резни ради эволюции, очевидно, сохранила часть своего разума. Приручить ее будет гораздо проще, чем других мутантов. К тому же, черепахи — долгожители. При должном уходе и тренировках она сможет вырастить из нее могущественного союзника, который будет служить ей долгие годы.

Лу Чуань, конечно же, ничего этого не знал. Он до сих пор не до конца понимал правила этого нового для него мира. Но, глядя в полные мольбы глаза своей малышки, он не смог устоять. Она так редко о чем-то просила. Отказать ей было выше его сил.

«Раз ты так хочешь, я разрешаю тебе оставить ее, — написал он. — Но помни, что я сказал. Не подходи к ней близко. Корми только с берега».

Получив разрешение, Цзи Жусюэ от радости запрыгала на месте.

— Не волнуйся, папа! Я буду очень осторожна!

Но Лу Чуань все равно беспокоился. На всякий случай он приставил к ней Молнию в качестве телохранителя.

---

На одной из разрушенных улиц.

Чжао Линь, потерявшая веру в человечество, брела в сторону фермы «Чистые воды». Это была ее последняя надежда найти Цици. Внезапно она услышала отчаянные крики о помощи.

Хотя она и решила больше не вмешиваться в дела чужих людей, ноги сами понесли ее на звук.

После очередного воскрешения ее сила значительно возросла. Обычные зомби не представляли для нее угрозы. Несколькими мощными ударами она раскидала тварей, преследовавших группу выживших.

Те на мгновение опешили от столь внезапного спасения.

— Спасибо! Спасибо вам огромное!

— Какая сила! Вы, должно быть, Пробужденная!

Они с благодарностью двинулись к ней, но, наткнувшись на ее ледяной взгляд, замерли на месте.

Не сказав ни слова, Чжао Линь развернулась и пошла прочь.

Но тут один из спасенных заметил на ней полицейскую форму.

— Постойте! Вы же из полиции! Значит, вы знаете, где находится база выживших! Вы должны нас проводить!

На губах Чжао Линь появилась холодная усмешка.

— С какой стати?

Выжившие опешили.

— Что вы такое говорите? Вы же коп! Ваш долг — защищать нас!

— К тому же, вы так сильны! Эти зомби для вас — просто пыль! А мы — простые люди, беззащитные! Конечно, вы должны проводить нас до базы!

Их благодарность мгновенно сменилась наглыми требованиями. Их уродливые, алчные лица напомнили ей тех, кто убил ее в участке. В них проявилась вся гниль человеческой натуры.

Она молча развернулась, чтобы уйти, но тут один из них заметил ее рюкзак.

— Раз уж ты не хочешь нас защищать, — его глаза загорелись жадностью, — то хотя бы поделись едой! Отдай нам свой рюкзак, так поступил бы настоящий полицейский!

Чжао Линь остановилась. Она спасла их, а они, как и те, в участке, были готовы вонзить ей нож в спину.

Ее взгляд стал колючим как лед. В следующую секунду она нанесла сокрушительный удар в грудь говорившему. Тот отлетел на несколько метров и, захлебнувшись кровью, замертво рухнул на землю.

— А-а-а!

Остальные в ужасе отпрянули. Шум и запах крови привлекли новую толпу мертвецов.

Не обращая внимания на их предсмертные крики, Чжао Линь пошла своей дорогой.

Цици была права. Эти люди не стоили того, чтобы их спасать.

http://tl.rulate.ru/book/145704/7983319

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
большое спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода