× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Island-wide fishing frenzy, I alone claim the epic talent. / Всеобщее рыболовство: У всех — обычные удочки, а у меня — эпический дар! - Архив: Глава 27: Уродливый лев-зверь

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Хе-хе-хе-хе, вот же тебе повезло! Вытащил наугад двух человек из региона, и один из них — обладатель зашкаливающих характеристик для своего уровня, да ещё и с аурой чистого ян, а другой — владелец тела меча, мастер меча, рассекающего пустоту, гений из гениев в бою!

— Даже не знаю, повезло тебе или нет!

— Но ты не унывай. Гений — не обязательно главный герой. С моей помощью ты рано или поздно их превзойдёшь. И этот подводный остров — твой шанс обогнать их на повороте.

Услышав уверенный голос в своей голове, Ван Ян успокоился и первым обратился к спутникам.

— Босс Люй, босс Му, наконец-то мы встретились.

— Босс Ван, босс Люй, вы — первые живые люди, которых я вижу за эту неделю!

— Босс Ван, босс Му, у меня то же самое!

Давно не видев себе подобных, все трое были немного взволнованы. После короткого обмена любезностями Ван Ян снова взял слово.

— Да не зовите вы меня боссом, как-то неловко. Я постарше, так что зовите меня просто брат Ван. На этом острове нас ждёт много дел, давайте познакомимся и отправимся в путь.

— Хорошо, слушаемся брата Вана. Брат Му, вы можете звать меня просто Фэйбай, — кивнул Люй Фэйбай и продолжил: — Моя профессия — обычный мечник. Считайте, что у меня есть бонусы к владению мечом. В ближнем бою я неплох.

— А я, можно сказать, наполовину мечник. И в ближнем, и в дальнем бою справляюсь, — сказал Му Юй, подняв свой лёгкий арбалет. Он и не думал, что здесь уже появились профессии. С его средним уровнем владения мечом, он вполне мог считать себя наполовину мечником.

— Брат Му, а почему у тебя на поясе два меча? — с любопытством спросил Люй Фэйбай.

— Слышал о стиле двух мечей?

— Неужели, брат Му, ты…

В глазах Люй Фэйбая мелькнуло удивление. Даже стоявший рядом Ван Ян невольно пододвинулся ближе.

— Да! Но это к делу не относится.

— А!

Люй Фэйбай и Ван Ян опешили.

— Вижу, вы слишком напряжены. Решил разрядить обстановку, ха-ха, — рассмеялся Му Юй.

— Да, не стоит так напрягаться. Этот щит я с большим трудом изготовил, он редкого качества. Я пойду впереди и буду принимать урон на себя. Вы отвечаете только за атаку! — сказал Ван Ян.

Познакомившись, все трое немного расслабились и двинулись вглубь леса…

— Вжик!

Промелькнул белый свет, и кролик с наростами на груди был разрезан пополам. Чёрная кровь, капая на землю, шипела.

— Брат Ван, какого уровня этот остров? Мы уже полдня идём и всё никак из этого леса не выйдем.

Люй Фэйбай убрал свой острый меч. От клинка исходил холод, и на нём не было ни капли крови — очевидно, тоже вещь не простая.

— Это остров пятого уровня. Острова высокого уровня поражают своими размерами. Базовые ресурсы здесь можно добыть только самому, так что большой лес — это нормально.

Шедший впереди Ван Ян, держа огромный щит, оставлял на земле глубокие следы.

— Брат Ван, ты, кажется, хорошо разбираешься в островах высокого уровня. Этот остров называется Островом Предков. Неужели до нас здесь уже были такие же, как мы, попавшие в этот мир? — задумчиво спросил Му Юй, шедший за Ван Яном.

— А!

Ван Ян обернулся, и в его глазах промелькнула паника. Увидев, что Му Юй спрашивает без всякого подвоха, он ответил:

— Я читал об этом в одной книге. Хотя он и называется Островом Предков, возможно, это просто название, придуманное миром островов, а не что-то реальное.

— Осторожно!

Крикнул Му Юй. Уродливый монстр с телом льва и хвостом змеи, свисавший с ветки, с хищным блеском в глазах и гниющими чёрными пятнами на теле, спрыгнул с дерева и набросился на Ван Яна.

— Водяная завеса!

Паника на лице Ван Яна мгновенно исчезла. Он высоко поднял щит, и из него хлынул поток лазурной воды, окутав его до пояса.

— Бум!

Монстр врезался в водяную завесу. От мощного удара Ван Ян тут же присел на одно колено.

— Вжик!

Мелькнул холодный блеск. Люй Фэйбай, держа меч, взлетел в воздух, словно слившись с ним воедино, и, как стрела, устремился к уродливому льву.

Почувствовав угрозу, монстр извернулся и, выскочив из водяной завесы, прыгнул вправо.

Однако Люй Фэйбай изменил направление удара с вертикального на горизонтальный и оставил на его теле длинную рану. Брызнула чёрная кровь.

В тот самый миг, когда монстр приземлился, навстречу ему полетел арбалетный болт, несущий с собой порыв ветра.

Му Юй предугадал место его приземления ещё в момент прыжка и, нажав на спусковой крючок, выпустил ветряной болт.

Монстр не мог увернуться и лишь отвернул голову.

Ветряной болт наполовину вошёл в его толстую шею. Порыв ветра взорвался, вырвав кусок плоти и обдав всё вокруг чёрной жидкостью.

Это, без сомнения, взбесило монстра. Из его пасти дохнуло смрадом, и он выплюнул шар тёмной воды.

— Топ, топ, топ, топ!

Ван Ян быстро поднялся и, тяжело, но быстро ступая, выставил щит, заслонив собой Му Юя.

— Бах!

Чёрный шар врезался в щит. Ван Ян упёрся ногой в землю, чтобы устоять.

Шар разлетелся, и смрад усилился. Внутри, кроме чёрной воды, были какие-то бесформенные куски плоти и внутренностей. Падая на землю, они шипели, как кипяток, и от них поднимался чёрный дым.

Координация троицы была безупречной, их атаки следовали одна за другой.

Будучи лучшими в регионе 2222, да ещё и, вероятно, значительно улучшив свои характеристики, они обладали быстрой реакцией в бою. Всего после нескольких совместных атак они уже действовали слаженно.

Му Юй снова нажал на спусковой крючок и выпустил ветряной болт. Монстр с презрением на морде прыгнул влево, легко увернувшись от стрелы. Однако на губах Му Юя появилась улыбка.

Люй Фэйбай, словно затаившаяся змея, в этот момент нашёл брешь в защите монстра. Он подпрыгнул, и его поднятый над головой меч окутался белым светом.

— Хрясь!

Тело монстра, словно нежный тофу, было разрезано мечом Люй Фэйбая пополам. Из живота вывалились куски плоти и чёрная вода. Внутренности уже были разъедены.

— Динь! Сбор успешен: Неизвестное мясо скверны x150 кг, Эссенция крови скверны ×500 мл, Чешуя скверны x30.

— Брат Му, осквернённые вещи ядовиты, их нельзя ни есть, ни использовать!

Предупредил Люй Фэйбай. Ранее он уже убил несколько мелких осквернённых животных и знал их свойства.

— Я знаю. Я просто хочу забрать их для эксперимента.

Ответил Му Юй. Он помнил, что его древесина огненно-янского ююба обладала очищающим эффектом, и хотел это проверить.

— Пойдём дальше!

Через некоторое время густые деревья расступились, и впереди показалось открытое пространство.

— Наконец-то мы вышли из этого проклятого леса! Одни осквернённые твари, а толку от них никакого!

Сказал Люй Фэйбай с азартом в голосе, словно игрок, увидевший казино. Он поспешно выбежал из леса, но тут же застыл на месте.

Му Юй и Ван Ян, встревожившись, последовали за ним.

Когда Му Юй вышел из леса, и листва перестала заслонять небо, перед ним открылась потрясающая картина. Под лазурным небом простирались тысячи ровных полей.

— Вот это мощь острова пятого уровня! Сколько же здесь можно посадить!

Пробормотал Люй Фэйбай. Очевидно, это было именно то, о чём он мечтал.

— Одни эти поля — уже целое состояние!

Глаза Ван Яна тоже загорелись.

— Не радуйтесь раньше времени. Посмотрите, на этих полях ничего не растёт, а земля желтоватая. За столько лет запустения они, скорее всего, превратились в бесплодные.

Слова Му Юя остудили их пыл. Люй Фэйбай и Ван Ян поспешили вперёд, чтобы проверить, и через мгновение мрачно подняли головы.

— Посмотрите, в центре полей стоит засохшее дерево. Может, качество земли ещё сохранилось!

Сказал Му Юй. Двое других посмотрели в указанном направлении и действительно увидели высохшее дерево высотой более трёх метров. Они втроём поспешили к нему.

Рядом с деревом, высохшим настолько, что его можно было использовать на дрова, все трое с удивлением уставились на три куска льда, висевшие на нём. Сквозь лёд просвечивали синие плоды. 

http://tl.rulate.ru/book/145673/8006608

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода