Готовый перевод One Piece: It All Starts with Enslaving Wano / Ван-Пис: Порабощение Вано - Архив: Глава 51. Дзо

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

С тех пор как Пираты Зверей оккупировали страну Вано, их статус заметно вырос. Они даже удостоились собственного дозорного корабля-наблюдателя, а Мировое Правительство и Морской Дозор больше не могли считать их той мелкой сошкой, что прежде.

Рэлло не хотел, чтобы местоположение Дзо было раскрыто.

— Куру, Лайя, вы двое, разберитесь с дозорным наблюдателем.

Лайя была обладательницей Дьявольского плода Тори-Тори, модель «Птица-секретарь». У неё были длинные серебристо-белые волосы, часть которых торчала вверх, словно перьевой гребень, а в холодном взгляде сверкали острые алые зрачки. Она носила белую блузку с рюшами, асимметричную серо-чёрную юбку поверх брюк и светло-каштановые сапоги на высоком каблуке. Тугой пояс подчёркивал её стройную фигуру. Весь её облик дышал элегантностью, но в то же время был по-боевому строгим.

Рэлло нашёл её во время одного из инспекционных обходов Вано. Он обнаружил на побережье севший на мель пиратский корабль и немедленно спустился проверить.

На мели сидела эта самая девица. Она была капитаном того корабля, с наградой за голову в двести двадцать два миллиона белли.

Увидев Рэлло в его форме Парящего Змея, девушка тут же воодушевилась. Её логика была проста и по-своему безумна: она — птица-секретарь, а Парящий Змей — змея. Значит, змея должна ей подчиняться. Недолго думая, Лайя атаковала Рэлло, нанеся удар длинной ногой.

Одним движением Рэлло припечатал её к земле.

Но Лайя не смирилась. Мало того, что Рэлло причинил ей боль, — он унизил её! Как она, только-только освоившая эту технику ног, могла стерпеть такое? Оказалось, могла. Как бы крута ни была Лайя, ей было не тягаться с силой Рэлло.

Но она не сдалась и яростно заявила, что однажды непременно победит его, ведь в мире не существует змеи, которую не смогла бы одолеть птица-секретарь.

Рэлло это позабавило. Он заключил с ней сделку: он в любое время примет её вызов, но она останется под его началом в качестве капитана.

Гордая птица-секретарь согласилась. Вместе со всей своей пиратской командой она присоединилась к Рэлло.

Самое смешное, что эта девушка ещё и приказала Рэлло не сметь проигрывать никому другому. Победить его может только она.

С тех пор Лайя бросала ему вызов снова и снова. Она сражалась и проигрывала, проигрывала и снова сражалась. И раз за разом Рэлло припечатывал её к земле.

Впрочем, слушалась она беспрекословно. Любой приказ исполнялся с абсолютной точностью.

Свирепо зыркнув на Рэлло, Лайя обратилась в птицу-секретаря и полетела вместе с Куру к вражескому кораблю.

Дозорные на борту оказались до смешного слабы. Их главной задачей было наблюдение — они были пушечным мясом, которое высшее командование без сожалений отправило на убой. Расчёт был прост: не трогаешь нас — мы просто следуем за тобой. Тронул нас — значит, ты что-то затеваешь.

Куру и Лайя быстро вернулись.

На высоких каблуках Лайи виднелись тёмно-красные пятна крови. Она бросила на Рэлло глубокий взгляд и снова отправилась тренироваться. На сегодня её лимит вызовов был исчерпан.

Штаб Морского Дозора вскоре получил донесение: их корабль-наблюдатель потоплен Пиратами Зверей.

Рэлло, избавившись от слежки, полным ходом направился к Дзо.

После долгого плавания он наконец прибыл к Дзунише. Высота древнего слона достигала тридцати пяти тысяч метров. Даже с ногами, по большей части скрытыми в морской пучине, он оставался настоящим колоссом. Рэлло задрал голову, глядя на гиганта, и не смог сдержать потрясения. Он совершенно не понимал, насколько железной должна быть башка у Джека, чтобы решиться напасть на Дзунишу.

Парящий Змей взмыл в туман, и огненные облака понесли флотилию к Дзо.

В королевском дворце племени минков юный Инуараши спал на огромной мягкой кровати. Его брови были плотно сдвинуты, лицо исказилось от муки, по лбу струился холодный пот. Маленькие ручки отчаянно пытались за что-то ухватиться, а из уст срывались крики:

— Нет! Не надо!

— Бегите! Быстрее, бегите!

Отец Инуараши, Атина, смотрел на сына, мучимого кошмарами. Его сердце разрывалось от боли, но он ничем не мог помочь.

С тех пор как они вернулись из Вано, его сын тяжело заболел. Несколько дней подряд у мальчика держался сильный жар, который никак не спадал. Это до смерти напугало Атину: у него был всего один наследник. Если сын умрёт, кому же он передаст трон?

Атина забросил государственные дела и несколько дней и ночей без сна провёл у постели сына. К счастью, опасность миновала — Инуараши выкарабкался.

Но Атина не успел обрадоваться. Он обнаружил, что его сына словно подменили. Тот целыми днями запирался в комнате, боясь выйти. Стал молчаливым, неразговорчивым. Атина часто видел, как его сын сильно дрожит, покрываясь холодным потом. За два года кошмары не прекращались ни разу.

Атина и представить не мог, что же такое его сын пережил в Вано, что так его напугало. Он пытался расспросить мальчика о случившемся. Но стоило ему только начать, как ребёнок бледнел, его зрачки в ужасе сужались, он отчаянно мотал головой и кричал:

— Не убивайте меня! Не убивайте!

Атине ничего не оставалось, кроме как отступить.

Он ходил и в дом к юному Некомамуши, надеясь выяснить всё у него. В конце концов, оба мальчика отправились в Вано и вернулись оттуда вместе. Но всё, что он там увидел, — это Некомамуши, который вёл себя точь-в-точь как его собственный сын. Отец Некомамуши, Сет, стоял рядом, в гневе сжимая кулаки.

Хоть им и не удалось ничего вытянуть из детей, и он, и Сет понимали: в стране Вано, должно быть, произошла катастрофа. Их народы были союзниками сотни лет. Они должны были бы бросить все силы на помощь и повести войска в Вано. Но, управляя страной много лет, оба не были глупцами.

За последние годы, пусть страна Вано и была закрыта для чужаков, а Дзо скрывалась в морях, они поддерживали тесную связь и прекрасно знали, какой силой обладала страна самураев.

Если пала даже могущественная Вано, то о Дзо и говорить нечего. Отправиться туда означало бы бессмысленно погибнуть.

Однако это не означало, что они сдадутся. Ради страны Вано, ради клана Кодзуки, их Дзо была готова пойти и в огонь, и в воду. За эти два года они провели в стране масштабный набор войск и начали обучение, надеясь однажды повести армию на помощь клану Кодзуки.

Атина тихо вздохнул, получше укрыл Инуараши одеялом и снова наказал служанке:

— Внимательно следи за принцем. Если заметишь в его поведении хоть что-то странное, немедленно сообщи мне. Поняла?

— Да, Ваше Величество, — почтительно ответила служанка.

Атина развернулся и ушёл. Ему нужно было разбирать дела, а также готовиться к завтрашней процедуре передачи трона. Он и отец Некомамуши, Сет, правили поочерёдно, и завтра как раз наступала очередь Сета.

Атина погрузился в дела, но его размышления прервал стражник-минк, ворвавшийся в кабинет.

— Ваше Величество, беда! — задыхаясь, выкрикнул он.

http://tl.rulate.ru/book/145643/7883635

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода