× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод A Nation's Survival: My Revelations That Shook the World / Выживание нации: Мои подсказки потрясли мир: Глава 273. Решающая битва и новое задание ранга А!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Бах!

Мозазавры подбросили в воздух десятки бомб, и те, взрываясь, оставляли на усеянной трупами раков-богомолов поверхности моря огромные воронки. Несколько шлюпок перевернуло, и люди попадали в воду.

Увидев это, Морской управляющий не только не разозлился, но даже обрадовался:

— Нашел!

— Занять позиции! Гарпуны — огонь!

Флот уже имел опыт борьбы с мозазаврами. Десятки боевых кораблей, рассредоточившись по морю, одновременно включили особые устройства. Звуковые волны определенной частоты расходились от их корпусов, взаимно усиливаясь. Они серьезно мешали мозазаврам воспринимать окружающее, лишая их власти над океаном.

На экранах радаров появились отметки, указывающие на местоположение гигантских тварей. Их огромные тела, которыми они так гордились, теперь стали превосходными мишенями. Их бомбили морскими минами и пронзали гигантскими гарпунами. Кровь раненых мозазавров окрашивала море в багровый цвет.

Предсмертные крики сородичей привлекли еще больше мозазавров, среди которых было и несколько особей класса Совершенное существо. Повелевая бурными потоками, они ринулись в контратаку.

Темный океан то и дело озарялся вспышками взрывов. В яростной схватке сошлись люди и гигантские чудовища — обе стороны обезумели от жажды крови.

— Отлично! — Кровавый запах пробудил в Морском управляющем звериную ярость. Обезумев, он стоял на палубе и лично стрелял из гарпунной установки, убивая мозазавров.

Слабых мозазавров он убивал одним выстрелом, вытаскивая их тела на поверхность. Но вскоре ему это наскучило, и он переключился на особей класса Превосходный и Совершенное существо.

В конце концов, бой на расстоянии перестал приносить ему удовольствие. Он разорвал на себе одежду, обратился в Древнюю акулу с пастью, полной клыков, и бросился в воду, чтобы сойтись с мозазаврами в ближнем бою.

Как одно из высших Совершенных существ, покоривших землю, море, небо и даже вакуум, Морской управляющий в облике Древней акулы был невероятно силен. Он хозяйничал в океане, разрывая мозазавров острыми клыками.

Любой противник ниже C-класса не мог выдержать и одного его удара. Он с легкостью разрывал мозазавров класса Превосходный надвое, и их плоть и внутренности всплывали на поверхность. Даже те несколько совершенных мозазавров лишились своих доменов и в любой момент могли быть разорваны пополам.

Внезапно из морских глубин, подобно восходящей синей луне, вырвалось темно-синее сияние, прорвавшее блокаду. Появилось огромное, мясистое чудовище длиной более ста метров!

Король мозазавров, окутанный толщей воды, врезался в уязвимое место десятитысячетонного флагмана. Корабль содрогнулся от страшного удара, и элитные бойцы с криками полетели за борт.

— Наконец-то! — Увидев цель своего похода, Морской управляющий в облике Древней акулы яростно устремился вперед и вступил с ним в бой.

Король мозазавров обитал в этих водах сотни лет, к тому же он владел Жемчужиной усмирения морей. И хотя Морской управляющий превосходил его по уровню, гигантское тело короля было не просто так: повелевая потоками, он даже смог на время потеснить Древнюю акулу.

Едва выровняв крен, флагман открыл огонь, помогая своему командиру. С помощью специального оборудования он ограничивал власть Короля мозазавров над океаном и подавлял силу Жемчужины усмирения морей.

Бах! Бах!

Наученные горьким опытом мозазавры, невзирая на шквальный огонь, всей стаей набросились на флагман. И пусть корабль был выкован из стали, под натиском такого множества чудовищ его легированная обшивка не выдержала, и он получил серьезные повреждения.

Океан окрасился в цвет крови. Вспышки взрывов, разлетающиеся останки раков-богомолов, появляющиеся и исчезающие в глубине силуэты древних морских созданий — все это нарушало ночную тишину.

Король мозазавров дрался с яростью смертника, и его удары ошеломляли Морского управляющего. «Он же ранен! Почему он дерется все свирепее?» — у акулы кружилась голова от беспрестанных таранов.

Король мозазавров утаскивал его все глубже и глубже. Видя, что тот готов умереть, лишь бы забрать его с собой, Морской управляющий дрогнул. «У меня блестящее будущее, так с какой стати я должен погибать в морской пучине вместе с этой тварью?»

Древняя акула быстро обратилась в морского змея и устремилась к поверхности.

— Здоровяк, море — твоя стихия, но я — владыка небес!

Вылетев из воды, Морской управляющий вновь принял человеческий облик. Он тут же достал какой-то генный препарат и вколол его себе. Раздался хлопок, и он обратился в Золотокрылого Пэна с человеческой головой.

Король мозазавров ударил хвостом, и гигантская волна взметнулась к небесам, пытаясь поглотить Золотокрылого Пэна. Но человеческая голова на теле птицы лишь безумно расхохоталась. Взмахивая золотыми крыльями, Морской управляющий уклонялся от водяных стен, взмывая все выше. Он подчинил себе ветер, превращая его в острые лезвия, которые обрушились на короля.

Воздушные силы имели абсолютное преимущество над морскими. Король мозазавров ничего не мог поделать с уходящим ввысь Золотокрылым Пэном, в то время как сам получал ранения от лезвий ветра и морских мин. Ему ничего не оставалось, кроме как использовать Жемчужину усмирения морей и укрыться в глубине.

Но взрывы мин и бомб, а также крики сородичей заставили его снова подняться на поверхность и принять бой. Раны Короля мозазавров становились все серьезнее, а управление Жемчужиной усмирения морей отнимало колоссальное количество сил и энергии.

Морской управляющий в облике Золотокрылого Пэна выглядел величественно, но в душе тоже чувствовал, что время на исходе. Он знал свое состояние: если не разделаться с Королем мозазавров в ближайшее время, действие препарата закончится, и его собственная генетическая структура станет нестабильной, рискуя распасться.

«Почему Гордыня еще не здесь?» — гневно подумал Морской управляющий, глядя свысока на ожесточенную битву.

В ожесточенной схватке с мозазаврами боевые корабли один за другим уходили на дно. Люди, оказавшиеся в бушующем море, становились для чудовищ легкой добычей. Сигналы о помощи, непрерывно посылаемые судами, были получены другими флотилиями. С разных сторон на подмогу уже спешили новые корабли. Среди них был и флот под командованием Гордыни.

Глубокой ночью отряд Капитана Белого Орла из пяти человек отдыхал посменно на тяжелом крейсере, но их разбудил резкий сигнал тревоги.

С их мнением никто не считался, и к тому времени, как они добрались вместе с основными силами к морю, где обитали раки-богомолы, их глазам предстала ужасающая картина: мечущиеся в воде мозазавры, грохот орудий, тонущие тяжелые крейсеры. Все пятеро в ужасе застыли.

— Это что, решающая битва? — Гвинет с глубоким трепетом указала на парящего в воздухе Золотокрылого Пэна, который сражался с темной тенью под водой.

Окажись такие существа на Лазурной Звезде, они бы, наверное, в одиночку могли уничтожить небольшую страну.

Топ-топ-топ!

Послышались торопливые шаги. Из внутренних помещений корабля вышел Гордыня с мокрыми волосами и серьезным выражением лица. Рядом с ним стоял его заместитель класса Совершенное существо.

— Вескер, остаешься за главного. А вы пятеро будете ему помогать, — ледяной взгляд Гордыни скользнул по отряду Капитана Белого Орла.

Он достал из кармана транквилизатор и вколол его себе. Затем вытащил еще один шприц с препаратом водного типа и, глубоко вздохнув, с готовностью к неминуемой боли всадил иглу в вену.

— Я должен помочь управляющему!

С этими словами Гордыня обратился в Пестрого морского змея, спрыгнул с палубы в океан и поплыл в сторону Короля мозазавров.

— Вы пятеро, за мной, — холодно бросил Вескер, окинув их взглядом.

В ушах у Капитана Белого Орла и его людей раздался звон.

【Получено задание ранга А: «Уничтожение стаи мозазавров»!】

【Описание: Помогите флоту гильдии сокрушить власть мозазавров. Каждый участник должен убить как минимум одного мозазавра!】

Все пятеро, разумеется, приняли задание.

— Так быстро решающая битва, — с сожалением произнес Блэр по командному каналу. — Похоже, наше второе задание, разобраться с Цзян Тао, выполнить не удастся.

— Да, на этот раз мы не смогли использовать чужие силы, чтобы от него избавиться, — молча кивнул Капитан Белый Орел. — Когда он вернется на Лазурную Звезду, с ним будет справиться куда сложнее.

Подчинившись приказу Вескера, отряд пересел на другой корабль и присоединился к сражению.

Глядя на хаос битвы, Ив по какой-то причине ощутила нарастающую тревогу. Ей казалось, что должно произойти нечто ужасное.

Здесь в кровавой схватке сошлись больше десяти Совершенных существ, и их ауры сильно искажали ее духовное восприятие. Она не могла определить источник дурного предчувствия.

Оставалось лишь посоветовать капитану держаться подальше от эпицентра битвы и действовать на окраине, не привлекая лишнего внимания.

http://tl.rulate.ru/book/145642/8892384

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода