Готовый перевод A Nation's Survival: My Revelations That Shook the World / Выживание нации: Мои подсказки потрясли мир: Глава 63. Испытание главного сокровища дома и ночь, полная бурь и страстей

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ужин растянулся более чем на полчаса.

За это время Цзян Тао превратился в настоящего обжору. Он не разбирал ни хрящей, ни креветочных панцирей — просто без разбору запихивал еду в рот.

Пшеничный сок он осушал ящик за ящиком. Красное вино шло вместо воды для полоскания рта — так он прикончил три ящика.

Ян Ми до перемещения в этот мир ела совсем мало, к основной пище почти не прикасаясь. Теперь же её аппетит мог сравниться с аппетитом троих обычных людей.

И пусть Сиси выглядела стройной, а её талия была тоньше, чем у Да Мими, на самом деле ела она даже больше.

К счастью, Лилит такая еда не слишком интересовала, а пятеро кукол-слуг не ели вовсе.

Так что роскошного ужина на всех едва хватило.

— Кстати, Лилит, отнеси эти три стейка гоблину, — бросил Цзян Тао, не отрываясь от еды.

— Но, господин, ему ведь не нужна такая хорошая еда, — Лилит с недоумением посмотрела на три аппетитных стейка, которые сама с такой заботой приготовила.

— Как-никак, он с нами уже несколько дней и сослужил нам добрую службу.

Услышав его слова, Да Мими и Шэнь Сиси согласно кивнули.

Вскоре Лилит уже несла три источающих дивный аромат стейка гоблину-силачу, что стоял на страже у ворот.

— А?

Гоблин-силач, сжимавший свой щит из первозданного дерева, опешил и указал на себя. Лишь получив подтверждение от Лилит, он возбужденно опустил щит, взял тарелку и проглотил стейки целиком, даже не жуя!

Поедая угощение, гоблин-силач восторженно рычал. Впервые в жизни он пробовал нечто столь восхитительное.

Поняв по его виду, что гоблин всё ещё голоден, Цзян Тао велел куклам приготовить ещё немного волчьего мяса, добытого в первый день.

А ещё он тайком попросил Лилит поджарить для него побольше устриц.

Лилит хихикнула:

— Хе-хе, всё поняла.

Едва ужин подошел к концу, как о себе вновь напомнило назойливое Древо Инь-душ Матери и Дитя.

— Опять ты!

Почувствовав дрожь земли, Цзян Тао, голова которого слегка кружилась от выпитого, поморщился. Он намеренно не стал избавляться от алкоголя, предвкушая, как насладится своим «сокровищем» со второго этажа, а оно опять тут как тут.

— Ну что за наваждение! Разве его не ранили сегодня утром?

Он ворчал и ругался, но руки его не сидели без дела. Он снова активировал режим защиты и разжёг во дворе спиритическую древесину, чтобы отгородиться от всех угроз.

Тук-тук…

Звук ударов корней о каменную стену был ритмичен, словно стук дождевых капель.

Да Мими, ответственная за подсчет запасов, с болью в сердце следила за тем, как быстро тает энергия.

— Сяо Тао, у нас почти не осталось духовных кристаллов. Всего несколько десятков малых кристаллов первого ранга. Если так пойдёт и дальше, через пару дней мы обанкротимся.

Шэнь Сиси, осторожно наблюдавшая за «бабушкой-древесным демоном» снаружи через щель в стене, цокнула языком:

— Кажется, мы его смертельно обидели. Если не избавимся от него, то рано или поздно сами на юго-восточной ветке повесимся.

— Когда достроим Природную крепость, она должна будет его сдержать, — Цзян Тао уверенно кивнул. — Через пару дней мы разберёмся с этой угрозой. Сиси, ложись-ка ты спать пораньше. А ты, Лилит, останешься сегодня во дворе и будешь следить за работой кукол!

Лилит бросила на господина странный взгляд. Ей казалось, что у него на уме что-то другое.

— Тогда я сперва умоюсь. Целый день на ногах, вся липкая, — Да Мими, словно не заметив взгляда Цзян Тао, с лукавой ухмылкой скрылась в доме.

— Спать хочется, пойду я спать, пойду спать, — красавица в форме JK, почуяв неладное, поспешно поднялась.

Она достала из коробки пару берушей и вставила их в свои изящные ушки.

Затем, обняв дорогое одеяло «Императорский гусь», она пробормотала:

— Беруши так хорошо глушат звук, я ничего не слышу.

И с этими словами улеглась на каменную кровать в задней комнате, застеленную матрасом, и принялась на ней ворочаться.

Сегодня постель была мягкой и душистой. В десятки раз лучше, чем вчерашняя жёсткая каменная лежанка.

Вскоре из-под одеяла донеслось тихое, безмятежное сопение.

Цзян Тао, всё ещё слегка пьяный, пристально посмотрел на неё. Он мысленно усмехнулся — он видел, что девушка лишь притворяется спящей.

Во дворе, у костра, он, картинно пошатываясь, поднялся и сказал:

— Лилит, оборона снаружи на тебе.

С этими словами он, не обращая внимания на мольбы демона снов, с грохотом захлопнул каменную дверь.

Расстелив на каменной кровати матрас «Хэстенс», Цзян Тао легонько на него нажал.

Ну и дела! Поверхность прогнулась, словно морская гладь, и даже начала сама колыхаться вверх-вниз.

Вскоре из ванной вышла Да Мими. С её длинных чёрных волос капала вода.

Словно лотос, рождённый из чистых вод.

Увидев на ней новую красную ночную рубашку, Цзян Тао замер — зрачки его сузились.

— Из супермаркета?

— Ага, нашла на втором этаже. Красиво? — Да Мими с гордостью покружилась, демонстрируя свою сногсшибательную фигуру.

— Тебе очень идёт, — мысленно поставил лайк Цзян Тао, не скупясь на похвалу.

Затем он с любопытством указал на матрас.

— Интересно, так ли эта штука хороша, как о ней говорят? Может, проверим?

Да Мими, подперев подбородок белоснежными, тонкими, как луковые перышки, пальцами, с детским любопытством ответила:

— У меня на вилле тоже есть «Хэстенс». Посмотрим, чем он отличается от игрового.

Увидев это, Цзян Тао невозмутимо достал пачку сигарет из магазина. Сигарета после еды — лучше любого бессмертия, как-никак.

Щёлк!

Свет в каменной комнате погас для экономии энергии.

Треск!

В костре с шумом лопнула горящая спиритическая древесина.

Гоблин-силач на страже заметил, что хозяйка почему-то вдруг стала очень раздражительной: она без остановки подбрасывала дрова в огонь, а потом сердито принялась хлестать пламя Кнутом соблазнения.

Шлёп, шлёп, шлёп!

Атаки Древа Инь-душ снаружи напоминали яростную бурю или набегающие одна за другой волны, что бились о дом из обсидиана.

Но даже в этой буре каменный дом стоял непоколебимо.

Удовлетворив своё любопытство и немного послушав ритмичный женский контральто, красавица в форме JK решила, что музыка ей не по вкусу.

— Не понимаю, что в этом такого интересного.

Усталость взяла своё, и девушка сладко уснула.

День пятый.

Раннее утро.

Цзян Тао, полный сил и бодрости, распахнул каменную дверь и размял отдохнувшее тело.

Он от всего сердца вздохнул:

— Что игра ни произведёт — всё высший сорт!

Неудивительно, что лысый так не хотел расставаться с матрасом!

Одним словом — кайф!

Двумя словами — полный кайф!

Тремя словами — кайф до небес!

Массаж всего тела, автоматическое восстановление сил, умиротворение духа — это просто бесценное сокровище!

— Господин…

Тут он услышал обиженный женский голос из угла.

Цзян Тао обернулся и подпрыгнул от неожиданности. С огромными тёмными кругами под глазами, похожая на зомби, к нему подлетела Лилит.

— Постой, ты же демон снов, тебе ведь не нужно спать по ночам. Откуда синяки под глазами? — в его взгляде читалось полное недоумение.

— Это всё из-за тебя! — обиженно пролепетала Лилит, подлетела и принялась колотить его по груди. — Ты виноват, это всё ты виноват.

Цзян Тао безропотно сносил её удары.

Когда эта маленькая сцена закончилась, он, пользуясь тем, что утро было раннее и трансляция ещё не началась, велел готовить завтрак.

На вопрос Лилит, что приготовить, Цзян Тао ответил:

— Что-нибудь простенькое.

После этого пятеро кукол-слуг принялись готовить продукты, резать овощи, а затем вытащили из супермаркета огромный котёл, предназначенный для школьной столовой, и начали варить суп с лапшой.

http://tl.rulate.ru/book/145642/7967007

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода