× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод DanMachi: Grinding Through Worlds / Данмачи: Гринд сквозь миры: Глава 205. Капитан, повозка готова

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Получив разрешение покинуть Орарио и попрощавшись с Эйной, Рой покинул штаб-квартиру Гильдии.

Предстояла экспедиция, но заниматься ей можно будет только по его возвращении. Втроем — Рю, Дафна и Кассандра — они никак не смогли бы спуститься на глубокие уровни.

От обязательных заданий Гильдии отказаться нельзя, иначе придется платить огромный штраф. Впрочем, там тоже учитывали различные факторы: если слишком давить на искателей приключений, привыкших рисковать жизнью, хорошим это не кончится.

Бывшая Семья Астреи, не имея в составе искателей приключений пятого уровня, дошла до сорок первого этажа. Так что назначенная Гильдией экспедиция на тридцать седьмой была вполне приемлема. Главная проблема заключалась в другом: кроме Рю, никто из них — ни Рой, ни Тионе с Тионой — никогда не бывал на глубоких уровнях Подземелья. Случись что непредвиденное, им будет не справиться, и Рю придется стать для них нянькой.

Перед экспедицией нужно было по максимуму развить силы членов Семьи. Даже если не получится поднять уровень, то хотя бы довести характеристики до предела их возможностей. А для этого требовалось найти подземелье-копию с большим количеством монстров, что, честно говоря, было непросто.

Убийство зомби уровня гоблинов почти не давало опыта искателям приключений второго уровня и выше: за целый день и ночь непрерывной резни характеристики подрастали всего на двадцать–тридцать очков.

Погруженный в эти размышления, Рой вернулся в Звездный двор. Тионе и Тиона как раз готовили повозку, а Астрея собрала для них в дорогу множество припасов, боясь, как бы ее дети не замерзли и не проголодались в пути.

Одним взмахом руки Рой убрал все лежавшие на земле припасы в свое пространственное кольцо. Это кольцо было невероятно удобным — настоящий артефакт, незаменимый и в быту, и в путешествиях, и в Подземелье!

Рой как-то выкроил время, чтобы изучить пространственное кольцо в попытке его скопировать. Но с его нынешним уровнем Ковки он не мог постичь даже его внутреннее устройство, не говоря уже о том, чтобы создать копию. Ему удалось лишь с трудом определить, что оно сделано из особого камня, содержащего законы пространства, о котором упоминал бог Гоибниу. По ценности оно не уступало лучшим образцам легендарного снаряжения! Рою оставалось лишь надеяться на награды из подземелий-копий — авось, если открыть побольше сундуков, выпадет еще одно. Вот было бы славно, если бы у каждого в Семье было по такому.

Рой как раз достал бутылку молока и начал пить. Не успел он допить, как к нему подбежала сияющая Тиона и, словно хвастаясь, помахала рукой:

— Капитан, повозка готова!

От ее слов Рой поперхнулся и выплюнул молоко.

— А-а-а… Капитан, ты чего? — Тиона, вся в молоке, скорчила недовольную гримасу.

Рой строго посмотрел на Тиону и торжественно объявил:

— Властью, данной мне как капитану, я запрещаю кому-либо в этой Семье впредь произносить эту фразу!

— Почему?

— Это же варварство! Диктатура!

Рой с величественным видом проигнорировал их протесты. Отныне всякий, кто осмелится нарушить этот запрет, будет наказан шлепками по заднице лично им.

«Если бы это было молоко капитана, я бы и не возражала…» — с завистью подумала Тионе, глядя на сестру.

После недолгой возни все было готово. Рой, Тионе, Тиона и его третий дядя Силин сели в повозку, покинули Орарио и отправились в обратный путь, в Королевство Ракия.

Повозка понадобилась лишь потому, что Силин был обычным человеком, — с их-то выносливостью Рой и остальные могли бежать быстрее любой лошади. Впрочем, и лошади, которых использовала богатая Семья Астреи, были помесью с монстрами и могли без труда покрывать огромные расстояния за день.

Тиона правила, сидя на козлах, а Рой, Тионе и Силин ехали в самой повозке.

Вчера Рой лишь в общих чертах узнал о случившемся на родине. Теперь же, когда его дядя отдохнул и пришел в себя, он продолжил расспросы:

— Дядя Силин, раньше по призыву забирали человек десять, не больше. Почему в этом году так много?

Рой прожил в той деревне больше десяти лет и хорошо знал порядки Королевства Ракия.

— Да уж, — обеспокоенно вздохнул Силин. — Я слышал, в соседних деревнях и зерна, и людей забрали столько же, сколько и раньше. Не знаю, почему для нас все удесятерили, да еще и солдат прислали.

Силин горько помрачнел. Для них эта внезапная перемена была сродни катастрофе.

«В других деревнях все по-старому?» — Рой слегка прищурился.

Он еще полчаса расспрашивал дядю о деталях, пока в голове у него не сложилась общая картина. Сначала для их деревни нормы зерна и число призывников были прежними, но потом приказ внезапно изменили. Вслед за этим явился большой отряд незнакомых солдат в тяжелых доспехах, с которыми явно не стоило связываться. Они лишь окружили деревню, не тронув жителей, и дали им отсрочку.

Простой крестьянин вроде Силина мог и не заметить ничего странного.

Но Рой и Тионе были искателями приключений, и им приходилось быть настороже, чтобы выжить. Переглянувшись, они поняли, что думают об одном и том же: два приказа о призыве исходили от разных людей.

Повозка Семьи была лишь прикрытием. Изначально Рой планировал, выехав из города, призвать громовых быков-летунов и Колесо Гордия, чтобы домчаться до дома за три-пять часов.

Теперь в этом не было нужды.

Он был на девяносто процентов уверен, что это ловушка.

Королевство Ракия, деревня Деннис.

Деревня была окружена несколькими плотными кольцами солдат, так что и мышь не проскочит. Перепуганные жители не смели и слова сказать.

В доме старого старосты Симона на почетном месте развалился красивый мужчина. Могучий, широкоплечий, в алых доспехах, со сверкающими, словно львиная грива, золотыми волосами.

Его окружала слабая божественная аура, выдававшая в нем бога — правителя Королевства Ракия.

Вокруг стояло множество стражников. После побега Силина им больше не было нужды скрываться.

— Ваше величество Арес, как вы и предсказывали, сын этого старика сбежал в Орарио, чтобы предупредить Росток Справедливости, — доложил один из них.

— Ха-ха-ха, вот каков я! Придумать столь гениальный план! — самодовольно расхохотался Арес, уперев руки в бока.

Старый староста Симон и его внучка жались в углу.

Но сейчас на беспомощных старика и ребенка никто не обращал внимания. Их план удался.

Легенда о стремительном росте Роя принесла его деревне не только славу, но и беду.

Именно она и привлекла сюда Ареса.

Он использовал приказ о призыве, чтобы создать трудности для деревни, и намеренно позволил сыну старосты сбежать. Узнав, что родина в беде, Росток Справедливости непременно вернется на помощь.

— Дитя чуда, которого так жаждут боги Орарио, скоро станет моим! Ха-ха-ха! — залился Арес торжествующим смехом.

Староста Симон опустил голову, но в глубине его мутных глаз промелькнуло презрение. Он сам вырастил Роя и знал, каким хитрым был этот паренек.

Разве что монстры в Орарио отбили ему голову, иначе он ни за что не попадется в такую простую ловушку.

http://tl.rulate.ru/book/145641/8726000

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода