Готовый перевод Betting on the Empress / Я вложился в императрицу, а она решила, что я её муж: Глава 12: Зал Боевых Искусств

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сегодняшние уроки в Зале Боевых Искусств уже закончились. На вымощенном синим камнем полу ученики внешнего двора, обливаясь потом, самостоятельно отрабатывали приёмы. Среди них был и Ван Ху. Результат на "Лестнице в Небо" засчитывался не по тому, как высоко ты смог залезть, а по тому, на какой ступени ты удержался. Он, превозмогая адскую боль, кое-как смог подняться, но в итоге его всё равно определили во внешний двор. И виноват в этом был один человек.

«Он точно как-то смухлевал, обманул лестницу!»

«Придёт день, и я выведу его на чистую воду».

Бум! Бум!

Он молотил по мешку с песком, словно представляя на его месте того, кого он ненавидел до скрежета зубов. И это было всё, что он мог сделать, чтобы выплеснуть свой гнев. В конце концов, Ли Мо теперь был личным учеником. Даже его двоюродный брат, Ван Хао, не мог и пальцем его тронуть.

— Младший брат Ван, а твой двоюродный, похоже, неплохо освоил "Кулак Шести Гармоний".

— Меридианы у него тоже открыты, мне его больше и учить нечему, — сказал распорядитель внешнего двора в синем халате, приподняв бровь.

— У Малыша Ху с детства был талант к кулачному бою. Он просто баловался, повторяя за моим дядей, — с улыбкой на лице ответил Ван Хао, но в уголке его рта промелькнула холодная усмешка. — Он, как и Сяо Цинь, должен был стать учеником внутреннего двора.

— Слова старшего брата неверны. Талант Ху-цзы не сравнить с тем отбросом, — покачал головой распорядитель, глядя на юношу в толпе.

Тот был обычной внешности, в простой короткой одежде, но взгляд его был полон решимости. Он скрупулёзно отрабатывал приёмы, весь мокрый от пота.

— Когда-то мы с ним вместе попали во внутренний двор, а он, чем дальше, тем становился всё бесполезнее. Его кровь и ци скоро ослабнут до уровня новичка, так ведь? — в глазах Ван Хао читалась насмешка.

Пока они так говорили, в луче солнца, что падал из ворот, вдруг появилась тень. Юноша в халате с узором облаков, с солнечной и дружелюбной улыбкой.

— Хм? — Ван Хао приподнял бровь.

— Ли Мо?

Ван Ху, увидев знакомое лицо, одним ударом пробил мешок с песком. Остальные, тренировавшиеся, тоже остановились, на их лицах было недоумение. «Он же личный ученик? Что он забыл в Зале Боевых Искусств для внешнего двора?»

— Младший брат Ли, я — Хэ Хунфэн. Вы к нам?.. — распорядитель в синем халате встал, соблюдая все приличия.

— Приветствую, старший брат Хэ, — кашлянув, сказал Ли Мо. — Я пришёл изучить основы кулачного боя.

Хэ Хунфэн: "?"

«Личный ученик пришёл в Зал Боевых Искусств для внешнего двора, чтобы учить основы?»

«Вы, должно быть, шутите».

— А... старейшины в курсе?

— Эм, моя наставница ушла спать. Это старейшина Сюэ велел мне прийти, — кивнул Ли Мо.

— Наставница... старейшина Шан У?

Едва Хэ Хунфэн вспомнил ту красавицу-старейшину в огненно-красном дворцовом платье, как до него тут же всё дошло. «Теперь всё сходится». На лицах присутствующих отразились разные эмоции. Кто-то злорадствовал, кто-то жалел, кто-то был недоволен. Надо же, личный ученик, а опустился до того, чтобы учиться у внешнего двора. Это означало, что его не очень-то и ценят... Что ж, это было логично. У старейшин были свои личные ученики, к тому же, в последнее время все носились с Ин Бин. Многие уже говорили, что она — следующая глава клана. Естественно, все крутились вокруг неё. А Ли Мо досталась в наставницы та, которую все ненавидели. Неудивительно, что его задвинули на задний план.

Стоявший в толпе юноша по имени Сяо Цинь, вытирая пот, невольно вздохнул. Разве его собственная судьба была иной?

— А личным ученикам нельзя приходить в Зал Боевых Искусств?

— В правилах такого нет. Просто основы кулачного боя сегодня уже преподали. Если всё ещё хочешь учиться, тебе придётся просить старшего брата из внутреннего двора, который ведёт занятия.

Хэ Хунфэн отвечал за помощь ученикам внешнего двора с открытием меридианов и укреплением ци.

«Старший брат из внутреннего двора...»

Ли Мо проследил за его взглядом и увидел Ван Хао, который пил чай. Тот даже не поднял головы.

— В Зале Боевых Искусств есть свои правила, — недружелюбно бросил он. — Я занимаюсь с учениками внешнего двора лишь один час в день. Раз опоздал, исключений ни для кого не будет.

Сказав это, он поднял голову и с притворным удивлением добавил:

— Младший брат Ли? А ты разве не личный ученик? Впрочем, если ты так настаиваешь на нарушении правил, мне придётся уделить тебе особое внимание.

Сказано это было довольно злобно. Если он сейчас попросит его научить, это будет означать, что он нарушает правила и требует исключений. Раньше-то все, может, и не возражали бы против дополнительного урока, но после таких слов это уже казалось бы несправедливым.

— Двоюродный брат, личный ученик — это ещё не всё. — тут же поддакнул Ван Ху. — Раз пришёл во внешний двор, будь добр соблюдать правила.

Хоть его официально и не взяли в ученики, но это было уже почти решённым делом. По статусу он не боялся этого "нелюбимого" личного ученика. Хэ Хунфэн тоже промолчал. Он следил за порядком в зале, и пока не было драк, он не собирался вмешиваться в чужие разборки.

— Ладно, ладно, хватит вам тут комедию ломать, — Ли Мо жестом велел им замолчать и обратился к Хэ Хунфэну: — А если я просто в сторонке посмотрю, как другие тренируются, это ведь не нарушение правил?

— Это, естественно, можно.

— Хорошо.

Ли Мо кивнул и, войдя в зал, начал оглядываться. «А вот он, похоже, неплохо тренируется». Его взгляд остановился, и он направился к Сяо Циню в углу.

— Хе... а эти двое спелись, — искоса взглянув на него, усмехнулся Ван Хао.

Ван Ху едва не рассмеялся в голос. «Думаешь, если посмотришь, то научишься? Кем ты себя возомнил?»

«И с кем связаться — ума не хватило. Нашёл самого известного неудачника во внешнем дворе».

— Старший брат, не помешаю, если посмотрю, как ты тренируешься? — сначала вежливо поклонился Ли Мо.

— Сяо Цинь. Если хочешь смотреть — смотри. Но я не гарантирую, что ты чему-то научишься, — угрюмо ответил тот.

— Старший брат Сяо, тренируйся как обычно, не обращай на меня внимания, — с тёплой улыбкой сказал Ли Мо.

Взгляд Сяо Циня был сложным. Этот юноша, будучи личным учеником, не вёл себя высокомерно. Наоборот, к нему, ученику внешнего двора, он обратился с уважением.

Пережив столько презрения, он впервые за долгое время почувствовал к себе уважение. На мгновение в нём даже проснулось чувство товарищества по несчастью.

— Младший брат, это — "Кулак Шести Гармоний". Я начну с самого начала, смотри внимательно, — сказал Сяо Цинь и намеренно замедлил свои движения.

http://tl.rulate.ru/book/145472/7806654

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода