Готовый перевод 100 Ways of Quick Transmigration / 100 способов быстрого перемещения между мирами: Глава 150

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дверь тихо закрылась. Юноша стоял у входа, его стройные пальцы лежали на ручке, он послушно замер, но взгляд его рассеянно скользил по узорам на двери.

Вскоре ручка неожиданно повернулась.

Поскольку его рука всё ещё лежала на ней, движение ручки потянуло за собой пальцы, заставив юношу очнуться. Он увидел девушку, уже одетую в пижаму, которая с удивлением смотрела на него:

— Ты всё ещё здесь? Почему не пошёл спать?

Она закрыла дверь, взяла его за руку и повела в спальню.

Взгляд юноши скользнул по её спине, невольно вспоминая мелькнувшую кожу. Однако Юйчу теперь была закутана с головы до ног, обнажая лишь голени.

Он слегка моргнул, затем поднял руку, нахмурился и с серьёзным, но растерянным видом положил её на живот. Когда его подвели к кровати и жестом предложили лечь, он вдруг тихо, с ноткой обиды, пробормотал:

— Неприятно.

— М-м? — Юйчу обернулась к нему.

Увидев его руку на животе, она удивилась:

— Болит живот? Давай посмотрим.

Она отодвинула его руку и сама приложила ладонь, подняв глаза:

— Болит? Но сегодня ты ничего особенного не ел…

Ло Чэнь нахмурился, задумался на мгновение, затем опустил взгляд и растерянно взял её руку.

Прикусив губу, он направил её пальцы, его глаза стали влажными, а голос тихим и мягким:

— Здесь.

Помедлив, добавил с обидой:

— Неприятно.

Лицо Юйчу моментально заалело.

Она кашлянула, встретившись с его чистым, наивным взглядом. Он смотрел на неё, невинно моргая.

Он ничего не понимал.

Но его тело реагировало естественно…

Юйчу покорно взгохнула.

Она сидела неподалёку, глядя на него с улыбкой и лёгкой досадой, затем поманила его рукой.

[История №6]

[Дополнение: Ло Чэнь]

— Если не подойдёшь, я сама лягу спать, — она потянула одеяло, угрожая.

Малыш Ло на секунду заколебался, робко взглянул на неё и, увидев, что девушка и правда собирается лечь одна, на его лице мелькнули тревога и нетерпение. Он нерешительно выбрался из-под одеяла и ухватился за её рукав.

— Ложись, — бровь Юйчу дрогнула.

Юноша покраснел, послушно лёг и наблюдал, как она выключила свет и устроилась рядом. Пролежав несколько секунд в тишине, он вдруг снова обнял её, прижавшись.

— Чучу.

— М-м?

Ло Чэнь замялся, затем с детской прямотой опустил глаза и серьёзно произнёс:

— Только что. Приятно.

Он прижал её крепче, с наивной радостью, краснея, прошептал:

— Хочу ещё.

Юйчу, больше не в силах это слушать, пылая, грозно на него взглянула и прикрыла его прекрасные глаза ладонью:

— Спи!

— Угу, — счастливо ответил он, пододвинулся, поцеловал её и послушно закрыл глаза.

С ним просто невозможно сердиться…

С того дня малыш стал ещё покладистее. Однажды Лао Йе Ло, не выдержав, пришёл проведать внука. Юйчу, развалившись на диване, едва улыбнулась старику, затем повернулась к юноше:

— Малыш, воды.

Ло Чэнь послушно налил ей воды.

Лицо Лао Йе Ло дёрнулось.

Юйчу бросила на него взгляд и улыбнулась:

— Малыш, налей и дедушке.

Юноша снова налил воду, поставил перед стариком и вернулся к девушке, беря яблоко. Ловко очистив его от кожуры, он с сияющими глазами протянул ей. Увидев, что она взяла фрукт, его глаза счастливо прищурились.

Лао Йе Ло: …

В итоге старик ушёл с крайне сложным выражением лица. Через несколько дней Юйчу получила ответ:

[Возвращайтесь и женитесь].

Она убрала телефон, поцеловала малыша рядом сидевшего и, встретив его недоумённый взгляд, сказала:

— Молодец.

Юноша не понял её слов, но с отпечатком поцелуя на щеке тоже улыбнулся.

·

После свадьбы малыш остался таким же ласковым. Хотя он уже взял бразды правления семьёй Ло, а Лао Йе Ло теперь лишь разводил цветы и забавлялся с птицами, Ло Чэнь неизменно возвращался домой минута в минуту, не задерживаясь ни на секунду.

Дружественные семьи в шутку называли молодого господина Ло «подкаблучником», но все понимали — это не из-за давления супруги. Сам юноша просто не мог прожить без неё и дня…

Со стороны их жизнь казалась идеальной, если не считать одного — у пары так и не появилось детей. Но Ло Чэнь всю жизнь нёс свою госпожу на руках, как драгоценность.

Разве это не счастье?

·

Вернувшись в пространство Повелителя, Юйчу огляделась — вокруг было пусто и безмолвно.

Она сжала губы.

Неясно было — то ли разочарование, то ли облегчение.

Ей вдруг вспомнилось:

— Система, разве ты не знала, что Повелитель восстановился?

Система ответила:

[…Узнала только что].

Юйчу скривилась.

Эта система была создана самим старым Повелителем, её смысл — помогать в испытаниях. Как она могла не чувствовать такое?

Но…

Узнай она раньше о присутствии Повелителя, решилась бы она флиртовать с Ло Чэнем? Вопрос спорный…

Вспомнив их краткую встречу в том мире, она закусила губу и вздохнула.

— Перемещай.

Седьмой мир

Будущее. Полностью погружаемые игры

·

— Доброе утро, хозяин. Сейчас 5:00 по Диду времени. Согласно вашему вчерашнему напоминанию, пора вставать.

Холодный механический голос достиг ушей Юйчу. Она сморщилась и открыла глаза.

Перед ней предстала полукруглая комната: плоский пол и куполообразные стены, словно белый колпак над плиткой.

В тесном пространстве лишь один старый механизм в углу монотонно повторял:

— Доброе утро, хозяин…

Получая воспоминания оригинала, она рявкнула:

— Замолчи.

Аппарат умолк.

— Управление голосом. Удобно.

Она изучала комнату, параллельно осваивая память.

Это была эра будущего. Человечество колонизировало множество звёздных систем, а технологии достигли невероятных высот.

Но как бы ни развивался прогресс, пока нет идеального общества, люди всегда будут делиться на высших и низших.

http://tl.rulate.ru/book/145376/7765682

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибочки большое за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода