Готовый перевод Having lost my fear, I became the main exorcist. / Потеряв страх, я стал главным экзорцистом: Глава 123

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Малыш Гао, это твой брат Ван…

— В общем, я хочу попросить тебя о помощи. Надеюсь, ты мне поможешь. Только ты можешь мне помочь! — голос в записи внезапно стал торопливым.

— Дело было так. Неделю назад со мной произошла странная вещь…

— Это была суббота. Я, как обычно, лежал на кровати и листал короткие видео. Когда на часах пробило полночь, телефон вдруг пиликнул — пришло сообщение с неизвестного номера.

— Содержание было простым, всего два слова: «Я пришла!»

— Э? — услышав это, Бай Юань удивился и пробормотал себе под нос: — Почему мне это кажется знакомым?

Он нахмурился, пытаясь вспомнить.

И тут же его осенило. Когда он покупал телефон, в магазине был клиент, который жаловался, что ровно в полночь на его телефон приходят странные сообщения с неизвестного номера.

И текст был тот же самый: «Я пришла!»

«Похоже, это и вправду паранормальный случай…» — потирая подбородок, подумал Бай Юань и продолжил слушать.

— В первый день я не придал этому значения, подумал, кто-то ошибся номером.

— Но на следующий день я спал, и вдруг телефон издал два звуковых сигнала. Я спал очень крепко, но почему-то проснулся от них.

— Я включил телефон — и точно, два новых сообщения. И снова тот же текст: «Я пришла!»

— В тот момент мне показалось, что она стала немного ближе ко мне…

— В полночь третьего дня телефон снова зазвонил. На этот раз это была целая серия сообщений «Я пришла!», причём с кучей восклицательных знаков!

— Я чувствовал… она будто подобралась совсем близко, словно стояла прямо за моей дверью!

— Каждый следующий день я получал всё больше сообщений. Она становилась всё настойчивее и подбиралась всё ближе!

— Я пытался выбросить телефон, но это не помогало. Ровно в двенадцать раздавался звук сообщения, и она появлялась рядом…

— Я думал, она так и будет просто следовать за мной, но сегодня ночью…

— Я как обычно лежал на кровати. Чтобы не проспать, я решил не ложиться до двенадцати…

— И точно, ровно в полночь она снова пришла!

— Череда сообщений меня уже не трогала. Я, как и раньше, стал их закрывать одно за другим, но сегодня они приходили без остановки, я даже не успевал их закрывать…

— Я чувствовал её эмоции, она становилась всё нетерпеливее, приближалась всё ближе… Казалось, она действительно… пришла!

— Как только я об этом подумал, в спальне внезапно повеяло холодом…

— Я лежал на боку, глядя в телефон, и вдруг замер…

— На экране телефона отражалось не только моё лицо, но и бледное женское лицо. Она стояла вплотную ко мне…

На этом месте голос прервался, сменившись шумом помех.

Гао И к этому моменту был уже белый как мел, с него градом катил холодный пот.

Он весь сжался в комок и дрожал, не отрывая взгляда от телефона.

— Там ещё что-то? — приподнял бровь Бай Юань и стал ждать.

И действительно, после нескольких секунд шипения помех раздался нежный, но леденящий душу женский голос:

— Малыш Гао, я пришла…

При этих словах Гао И вздрогнул. Он был на грани нервного срыва и инстинктивно хотел закричать.

Но в этот момент чья-то сильная рука легла ему на плечо.

— Не паникуй, брат с тобой!

Спокойный голос Бай Юаня мгновенно подавил страх Гао И, позволив ему сохранить остатки самообладания.

Бай Юань приподнял бровь и спросил:

— И после этого она переключилась на тебя?

Гао И кивнул и добавил:

— Позапрошлой ночью, ровно в двенадцать, я получил первое сообщение. Текст был тот же: «Я пришла!»

— Вчера я пытался его выбросить, но в полночь он снова внезапно появился!

— А ты не пробовал его кому-нибудь отдать?

http://tl.rulate.ru/book/145340/8014575

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода