В итоге Сюй Кайси отдал двести пятьдесят медяков за десять молодых несушек. Эта покупка почти полностью опустошила семейную казну. К счастью, за яйца от Лю Лолин можно было расплатиться в конце месяца, так что их основному бизнесу ничего не угрожало.
Когда они вернулись домой, Сюй Дагуй уже соорудил во дворе курятник: загон из веток и навес с соломенной подстилкой. Теперь драгоценным курам не был страшен ни дождь, ни хитрый хорёк — на ночь дверь в сарай можно было плотно закрыть.
— У нас есть куры! Теперь у нас будет много-много яиц! — хлопала в ладоши Сяомэй.
— Чаншоу, с этого дня куры на тебе, — улыбаясь, сказал отец.
На следующий день вся деревня Малого Утёса наблюдала удивительную картину: шестилетний мальчик гнал бамбуковой палкой на задворки деревни целое стадо из десяти кур.
— Чаншоу, чьи это куры? Откуда столько? — окликнула его тётушка Чжан, сгорая от любопытства.
— Мои, — коротко бросил он и пошёл дальше.
«С каких это пор у третьего Сюя столько кур завелось?» — озадаченно пробормотала женщина себе под нос.
Новость разлетелась по деревне со скоростью лесного пожара.
— Слыхали? Третий Сюй целую стаю кур завёл!
— Какой третий Сюй? Тот, у которого сын больной?
— Да он же гол как сокол! Откуда у него деньги на кур? Ты, поди, ошиблась!
— Какое ошиблась! Тётушка Чжан сама видела!
На полях, где люди гнули спины, новость обсуждали с жаром.
— Эй, жена Лайшуня! Слыхала, твой деверь кур завёл? Не знаешь, в чём там дело? — закричали женщины, увидев госпожу Ван, что несла обед в поле.
— А? Каких кур? — она как раз несла еду для мужчин семьи Сюй и от неожиданности застыла на месте. Но, услышав, что речь идёт о семье третьего брата, тут же навострила уши. — А ну-ка, расскажите.
После того как ей принесли мясо с яйцами, она уже заподозрила неладное.
Так, обрастая невероятными подробностями, история о том, как Сюй Чаншоу пас десять кур, дошла до госпожи Ван. Она чуть не лопнула от любопытства. Какую же тайну скрывает семья третьего брата?
...
А в это время на склоне горы стайка молодых кур с азартом клевала рассыпанный по земле рис. Сюй Чаншоу вывел их сюда, выбрал полянку и, купив в Лавке рис, щедро бросил им несколько горстей.
Сказки про то, что куры будут сами искать себе пропитание, были, конечно, лишь предлогом. В горах уже давно не осталось ничего съедобного. Не корми он их, куры бы просто умерли с голоду. Но рис из Лавки стоил всего два медяка за цзинь и идеально подходил для корма. Два цзиня в день — это всего четыре медяка, сто двадцать в месяц. А когда куры начнут нестись, они будут давать до трёхсот яиц в месяц. Выгода была очевидна.
Когда куры насытились, Сюй Чаншоу, как заправский пастух, погнал их обратно в деревню.
— А, вот и наш куриный пастух! Ну-ка, расскажи тётушке, откуда у вас куры? — под большим баньяном у входа в деревню его поджидала та, кого он меньше всего хотел видеть.
Госпожа Ван, распалённая слухами, решила подкараулить его на обратном пути.
— В городе встретил одну сестрицу, она кур держит. Я ей понравился, вот она мне их и подарила, — не моргнув глазом, соврал Чаншоу.
Отвечая, он не сбавлял шага. Ему не хотелось и лишней секунды говорить с этой неприятной женщиной.
— Ах ты, паршивец! Не ври тётке! Кто ж тебе подарит десять несушек просто за красивые глаза? Если так, я завтра своего Лайшуня в город пошлю, может, и ему стадо подарят!
— Не верите — как хотите. А мне домой пора, обедать, — он отвернулся и принялся размахивать палкой, словно балуясь. Но свист бамбука в воздухе недвусмысленно давал понять: подойдёшь ближе — огрею.
Госпожа Ван лишь зубами заскрежетала и смачно сплюнула на землю. «Тьфу! Заморыш! Вот станет мой Лайшунь большим чиновником, ещё на коленях приползёшь!»
...
Когда Чаншоу вернулся, обед был уже готов. Из-за покупки кур денег в доме почти не осталось, и до продажи новой партии янтарных яиц семье снова пришлось затянуть пояса. Но никто не жаловался. Они привыкли к трудностям, а теперь, когда впереди забрезжил свет, сердца были полны надежды.
— Отец, матушка, а рис-то у нас всё вкуснее и вкуснее становится, — сказал Ютянь, уплетая кашу.
— И правда, — поддакнул Дагуй.
— Это потому что жизнь у нас налаживается. Вот и кажется всё вкуснее, — ответил Сюй Кайси, бросив быстрый взгляд на младшего сына.
Сюй Чаншоу виновато опустил голову и уткнулся в миску. Рис становился вкуснее, потому что отборного риса из Лавки в общем ларе становилось всё больше, а грубого — всё меньше. Если в ближайшее время не докупить дешёвого зерна, скоро в ларе останется только отборный рис.
А почему он не добавлял грубый рис? Шутка ли! Зачем есть отруби, когда есть настоящий рис? И вообще, шила в мешке не утаишь. Рано или поздно всё раскроется. Взгляд отца был весьма красноречив.
«Может, стоит потихоньку открыть им часть правды?» — размышлял Сюй Чаншоу, усердно работая палочками.
http://tl.rulate.ru/book/145335/7721213
Готово: