Глядя на залившуюся румянцем Рукию, Ренджи чувствовал, как у него едет крыша. Однако, ощущая исходящий от Курохи аромат, он, переборов внутреннее отторжение, крепко его обнял.
То, что он услышал дальше от девушки, чуть не заставило его усомниться в собственной ориентации.
— Ренджи, прочувствуй это. Ты заметишь, что это нечто особенное.
Красноволосый шинигами вздрогнул, но тут же понял, в чём дело. Точнее, его тело поняло. По нему разлилось невероятно приятное ощущение. Поры раскрылись, а духовная сила внутри забурлила. Когда он попытался направить её, то почувствовал, что она течет гораздо плавнее, чем обычно.
В этот момент лейтенанту захотелось повиснуть на Курохе, как коала на эвкалипте.
— Ладно, Ренджи, отпусти уже. Видеть, как взрослый мужик обнимается с пьяным юнцом, — аж тошно. Капитан Зараки уже забрал флягу, — закатив глаза, с презрением бросил Мадараме Иккаку.
Только что Ренджи шарахался от Курохи как от огня, а теперь сам чуть ли на него не вешается. Этот закон «истинного аромата» начинал его раздражать. Впрочем, сейчас его больше волновала фляга в руках капитана. Вспоминая то невольное, но такое приятное ощущение, он чувствовал, как в нём растёт нетерпение. Если бы фляга не оказалась в руках Зараки, которого он безмерно уважал, Иккаку бы без раздумий бросился её отнимать.
— Хм?
Зараки Кенпачи поднёс флягу к носу, глубоко вдохнул, и его глаза тут же распахнулись.
*ГРОХОТ!*
Дикая, необузданная духовная сила, словно цунами, вырвалась из его тела. Ударная волна отбросила Рукию и остальных назад. Увидев, как от напора реяцу лопнула даже повязка на глазу капитана, Иккаку первым пришёл в себя и заорал:
— Быстро, отходите! Иначе пострадаете!
Как верный последователь и фанат Зараки, он прекрасно знал, что повязка на глазу капитана — это печать, сдерживающая его духовную силу. Обычно Зараки снимал её сам, но сейчас... она лопнула от одного лишь вдоха пьянящего аромата. Это было за гранью его понимания.
*БАМ!*
Буря духовной энергии бушевала вокруг. Зараки, казалось, всё ещё находился в состоянии лёгкого опьянения. Он поднёс флягу ко рту и сделал большой глоток.
— Пусто?
Капитан остолбенел. Невероятное ощущение оборвалось на самом интересном месте. В тот момент, когда он вдохнул аромат, ему на мгновение показалось, что предел его силы, который он так долго не мог преодолеть, вот-вот будет прорван. Подсознание подсказывало: еще один толчок, и всё получится. Давящее ощущение застоя, похожее на запор, сменится долгожданным облегчением.
Увы, фляга была пуста, и все ощущения исчезли. Чувство пустоты и разочарования было таким сильным, что ему захотелось одним ударом привести Куроху в чувство.
Однако, как капитан Одиннадцатого отряда, Зараки всё же обладал долей самоконтроля. Осознав, что вышел из себя, он прикрыл левый глаз, сдерживая вырвавшуюся на волю силу. Бросив ещё один взгляд на спящего юношу и на флягу в своей руке, он хищно оскалился.
— Этот щенок и впрямь не так прост, как кажется. А саке у него покрепче, чем у старика Кёраку. Отныне он занимает почётное место в моём списке самых достойных для удара. Ренджи, вы с Рукией ведите его на экзамен. Остальным займется Иккаку. Я верю, этот парень меня не разочарует. А рапорт для старика Ямамото я напишу сам.
Увидев, как капитан то взрывается, то успокаивается, Ренджи замер. А узнав, что статус Курохи в глазах Зараки поднялся до «самого достойного», он напрягся.
— Капитан, я уже отправил рапорт главнокомандующему. Он, наверное, уже у него. Там написано... три бамбука.
— Три бамбука? — переспросил Зараки и махнул рукой. — Ладно, плевать, сколько там. Даже если три, я всё равно за него ручаюсь. Провалит экзамен — я в обход правил заберу его в Одиннадцатый отряд, чтобы было кого рубить. А со стариком Ямамото я сам поговорю. Идите, и побыстрее.
Смотря на то, как капитан, развернувшись, уходит с жестокой ухмылкой, полный решимости защитить Куроху, чтобы потом бесконечно с ним драться, Рукия почувствовала на губах горькую усмешку. Она взглянула на спящего у неё на руках юношу. Такое «особое» отношение капитана — это удача или проклятие?
***
**Казармы Первого отряда.**
В огромном, тихом дворе, нарушая покой, появился Кёраку Шунсуй в своём цветастом хаори. Встряхнув полупустую флягу, он вошёл в главный зал.
— Старик Ямамото, ты так срочно вызвал меня. Неужели из-за того паренька? — небрежно бросил он, усаживаясь на пол.
Чоджиро Сасакибе тут же протянул ему документ.
— Это рапорт от Одиннадцатого отряда и от шинигами, ответственной за встречу, Кучики Рукии. Взгляни, — произнёс Ямамото Генрюсай, не открывая глаз и опираясь на свою трость.
Несмотря на эксцентричность Кёраку, его любовь к выпивке и кричащую одежду, которая так не вязалась с консервативным стилем главнокомандующего, он, наряду с Укитаке, был одним из двух его самых доверенных учеников. Иначе после смерти Ямамото именно Кёраку не стал бы его преемником на посту главнокомандующего.
> **Шиба Куроха**
>
> **Дзандзюцу:** Неизвестно
>
> **Кидо:** Неизвестно
>
> **Хохо:** Неизвестно
>
> **Хакуда:** Предположительно, Превосходное
>
> **Духовное давление:** Три бамбука
— Превосходное хакуда, но реяцу всего три бамбука? Тут нет какой-то ошибки? — удивился капитан Восьмого отряда.
Он был одним из первых выпускников Академии и даже преподавал там некоторое время. Но такого несбалансированного студента он видел впервые.
— Капитан Кёраку, Шиба Куроха был в состоянии алкогольного опьянения и сейчас находится в камере сдерживания. Уровень его духовного давления мы измерили с помощью черного камня, так что погрешность минимальна, — пояснил Сасакибе. — А что до хакуда, то запись «предположительно, превосходное» основана на показаниях Кучики Рукии. Она утверждает, что он одним ударом уничтожил мутировавшую душу.
— Одним ударом? Демона? — изумился Кёраку, но тут же взял себя в руки. — Если отчет лейтенанта Кучики не содержит ошибок, то способность одним ударом уничтожить демона — это действительно выдающийся талант. Но, полагаю, старик, ты вызвал меня не поэтому. Тебя ведь беспокоит сам факт появления этого демона, верно?
Несмотря на свою репутацию легкомысленного повесы, капитан Восьмого отряда, отвечающего за разведку, обладал острым умом и невероятной проницательностью.
— Ты прав. Я в виде исключения дал клану Шиба шанс, чтобы посмотреть, не выйдет ли из тени тот, кто дергает за ниточки, — Ямамото открыл глаза. Его голос стал глухим и тяжёлым. — И вот, появившийся демон имел ту же духовную мутацию, что и сто лет назад. Капитан Зараки отправился в погоню за сбежавшими, но они бесследно исчезли...
http://tl.rulate.ru/book/145298/7779299
Готово: