За неделю до начала летних каникул Чжан Хуачунь позвонила отцу и узнала от него четыре новости:
1. Мать раньше времени вернулась с заработков.
2. Младший брат прогуливает школу и превратился в интернет-зависимого подростка.
3. Младшая сестра рано влюбилась и связалась с плохой компанией.
4. Городское телевидение планировало записать в поселке Юсян программу под названием «Обмен летом», и первоначально выбрали её для обмена, но после махинаций старосты деревни в город поехала жить его дочь.
Чжан Хуачунь сжимала телефон, слушая отца, и чувствовала сложную гамму эмоций.
Она знала, что это снова будет лето, выворачивающее душу, и если бы у неё был выбор, она бы не хотела возвращаться домой.
Но выбора у неё не было, и идти ей было некуда.
В первый день каникул Чжан Хуачунь вернулась в поселок Юсян.
У входа в дом мать, сгорбившись, рубила свиной корм из корзины, чтобы сварить его с бататом и кукурузой.
Увидев Чжан Хуачунь, мать не выразила особых эмоций — её лицо было усталым и мрачным.
В сердце Чжан Хуачунь заныла тоска. Она поставила сумку и зашла на кухню, где в котле варилась жидкая каша, а рядом стояли соленья.
— Ганцзы и Сюэ где? — Набрав миску каши и взяв пару палочек солений, Чжан Хуачунь вышла к матери.
— Ганцзы был дома, когда я уходила за кормом. Наверное, опять с этими проклятыми в интернет-кафе пошел.
— Эти бездомные ублюдки, как одичавшие собаки, стоит отвернуться — уже тут как тут, подвывают у дверей.
— Ганцзы и так поддаётся дурному влиянию, а твой никчёмный отец дома вообще ничего не контролирует. Хорошего ребёнка совсем испортили.
Чжан Хуачунь молча слушала материнские жалобы, и в душе поднялось раздражение.
Она быстро доела и, оставив миску, решила найти Ганцзы и Сюэ.
Пройти по бетонной дороге от въезда в деревню до городка заняло минут двадцать-тридцать. Войдя в лавку и поднявшись по узкой лестнице на второй этаж, она оказалась в месте, где местные школьники проводили время за компьютерами.
Открыв дверь, она увидела затянутое дымом помещение с едким запахом.
Оглядевшись, Чжан Хуачунь заметила брата и нескольких парней с выкрашенными в жёлтый волосами, увлечённых игрой в углу.
Она подошла и тихо окликнула его.
Чжан Ган не отреагировал. Она позвала громче и дотронулась до плеча.
— Кто там? Не мешай! — Чжан Ган раздражённо поднял голову, отвлекаясь от игры.
Увидев сестру, он удивился и смутился.
— ...Старшая сестра, ты когда вернулась? — спросил он с явной опаской.
Чжан Хуачунь окинула взглядом местных парней, наблюдавших за сценой, и строго посмотрела на брата:
— Пошли со мной.
В глазах Чжан Гана мелькнуло недовольство, но он бросил мышку и последовал за ней.
Спустившись, они остановились у моста, где было меньше людей.
Река журчала, закат отражался в воде.
— Ганцзы, почему ты не учишься, а тратишь время на это? — спросила Чжан Хуачунь, стараясь говорить спокойно. — Твои оценки упали, если не поступишь в старшую школу, так и будешь в деревне землю копать?
Чжан Ган пнул камень у воды и усмехнулся:
— Ты тоже пришла читать мне нравоучения? Что плохого в работе на земле? В крайнем случае, уеду на заработки — с голода не умру.
Чжан Хуачунь рассердилась и дала ему пощёчину.
— Что за глупости! — её лицо пылало от гнева. — Ты хоть понимаешь, сколько Пин Лэ для нас сделала? Она отказалась от своей мечты, чтобы у нас был шанс учиться и строить будущее.
Чжан Ган прикрыл ладонью покрасневшую щёку, но не стал огрызаться.
— Думаешь, она сама не хотела учиться? У неё были прекрасные оценки, но она выбрала заботу о семье, о нас.
— У тебя и Сюэ есть этот шанс — почему вы его не цените?
— Кто её просил отказываться? Хотела — пусть училась! — выкрикнул Чжан Ган, краснея от злости. — Я не хочу учиться, лучше пойду работать. Не надо делать вид, будто я ей чем-то обязан.
Чжан Хуачунь широко раскрыла глаза, не веря в такую чёрствость брата.
Она глубоко вдохнула, пытаясь успокоиться, и медленно сказала:
— Хорошо. Раз так, сегодня же скажи маме, чтобы собрала твои вещи. Поедешь с ней на заработки — нечего дома даром хлеб есть.
Слова сестры ошеломили Чжан Гана.
Он не ожидал такого решения, но отступать не собирался:
— Поеду и поеду. Мне и здесь надоело.
Вечером Чжан Ган заперся в комнате и никого не впускал.
На следующий день Чжан Сюэ так и не вернулась, а родители вели себя так, будто её не существует.
Раньше, если она оставалась у подруги, ей тут же звонили и заставляли возвращаться даже ночью. Теперь же с младшими они были совершенно равнодушны.
К полудню Чжан Ган, не выдержав голода, спустился на кухню.
— Где Сюэ, ты не знаешь? — угрюмо спросила Чжан Хуачунь, подбрасывая дрова в печь.
Чжан Ган промолчал, достал из котла батат и начал есть.
Чжан Хуачунь вздохнула:
— Я знаю, что вчера была резкой, и ты обижен.
— Ганцзы, ты же понимаешь, в каких условиях мы живём. Учёба — наш единственный шанс выбраться из этих гор.
— Вчера я сказала это сгоряча. Я хочу, чтобы ты учился, и мы вместе смогли бы сделать жизнь семьи лучше.
Чжан Ган слушал, и в его глазах мелькнуло сомнение.
Он молча доедал батат, на лице читалась внутренняя борьба.
http://tl.rulate.ru/book/145271/7734687
Готово: