Готовый перевод Daily Life of a Pampered Aristocratic Couple / Повседневная жизнь избалованной пары из знатного рода: К. Часть 112

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Почему сушёные? — спросила Цзиньюнь.

— Господин сказал, что они кисло-сладкие и долго хранятся, так что госпожа может есть их постепенно, — Дэ Ань склонился ещё ниже.

— Господин такой внимательный, — на лице Чжоу Ши наконец появилась улыбка. — Проводи Дэ Аня.

Цзиньюнь лично проводила Дэ Аня, и чаевые, конечно же, не заставили себя ждать. Лицо слуги озарилось радостью.

Когда оба удалились, Чжоу Ши снова достала серебряный билет и протянула Иньсюэ:

— Найди новых людей для слежки.

Иньсюэ, уже привыкшая к таким поручениям, без лишних слов взяла деньги.

Тем временем Цзюнь Хунвэнь переоделся в лунно-белый халат, который выглядел изысканно и благородно, словно наряд бессмертного мудреца.

— Муженёк! — Чжоу Ши встала навстречу, и на её лице расцвела лёгкая улыбка.

На мгновение между супругами воцарилась такая нежность, что прислужницы не решались поднять глаза.

Во дворе Цисян леди Линь, узнав, что старший сын с женой глубокой ночью едят лунные пряники и любуются луной, тихо вздохнула:

— Уже двое детей, а всё играют в романтические сценки.

Няня Дай поспешила утешить:

— Раз господин и госпожа живут в согласии, это же ваше счастье.

— Да, счастье…

Счастье?!

Закрыв глаза, Линь Ши почувствовала лишь усталость. Когда же хоу наконец подаст прошение о наследнике?

Этот вопрос не давал ей покоя с самого рождения Цзюнь Хунвэня, всплывая в мыслях снова и снова.

Но даже перед няней Дай она не проронила ни слова.

Наверняка хоу всё ещё надеется на Цзюнь Сыцзю. Но когда тот женится и останется таким же беспечным, какие у хоу останутся надежды?

Линь Ши мысленно фыркнула и наконец успокоилась, но за окном уже занималась заря.

В доме графа Цзинъаня тоже не спали.

Несколько дней подряд из-за болезни Сун Жуйцзюнь в усадьбе не переводились врачи, выписывавшие различные снадобья, но ни одно не помогало.

— Позовите вторую сестру, — Сун Жуйцзюнь устало уставилась в полог кровати.

— Зачем она тебе сейчас? — Ван Ши, глаза полные слёз, бросила на дочь взгляд.

Она боялась смотреть дольше: даже родная мать не могла сдержать отвращения.

На лице Сун Жуйцзюнь уже появились гнойные нарывы, некоторые из которых начали лопаться.

— Я сказала позвать её, вот и позовите! — Сун Жуйцзюнь вдруг вспылила, отчего её лицо стало ещё ужаснее, и Ван Ши вздрогнула.

— Хорошо, хорошо, позовём, — Ван Ши поспешила успокоить дочь, но добавила: — Вот только неизвестно, придёт ли она.

Кроме Ван Ши, никто не навещал больную: даже Сун Лаофурэнь.

Все видели, в каком состоянии Сун Жуйцзюнь вернулась в ночь праздника.

Но особого беспокойства это не вызвало, ведь вторая барышня тоже болела, а теперь её лицо стало, как очищенное яйцо, даже лучше прежнего.

Ван Ши обращалась к Чжао-ши, надеясь разузнать о враче, лечившем Сун Бувань.

Чжао-ши ничего не скрывала, но когда люди Ван Ши пришли по указанному адресу, оказалось, что врач переехал несколько дней назад.

— Что за несчастливая судьба у нашей семьи!

Ван Ши считала, что у второй ветви семьи Сун жизнь не задалась: хоть они и были главной линией, но жили хуже некуда.

К её удивлению, Сун Бувань пришла, и довольно быстро, но в спальню не зашла.

Ван Ши это понимала: если бы можно было, она и сама бы туда не заходила. Смесь лекарств и гноя — не самый приятный аромат.

— Тётушка, зачем третья сестра хотела меня видеть? — Сун Бувань выглядела искренне заинтересованной.

— Я… не знаю, — Ван Ши напряжённо улыбнулась и обернулась к Линчжи: — Спроси у третьей барышни, зачем она звала вторую.

Линчжи ненадолго скрылась внутри и вскоре вернулась.

— Госпожа, третья барышня просит вторую войти для разговора, — Линчжи слегка втянула голову в плечи.

С характером Сун Бувань никто не сомневался, что она откажется.

Но та поднялась:

— Что ж, посмотрим. Должно быть, третьей сестре нелегко.

Ван Ши застыла, не веря ушам, и не знала, стоит ли вмешиваться.

Она знала, что Сун Жуйцзюнь не любит Сун Бувань, и боялась, что та её разозлит.

Хотя Ван Ши и ворчала втихаря, при старшей ветви семьи она держалась почтительно.

К тому же Сун Бувань скоро выйдет замуж в дом хоу: кто знает, когда может понадобиться её помощь.

Но пока Ван Ши раздумывала, Сун Бувань уже вошла в спальню, и ей пришлось последовать.

Едва они переступили порог, Сун Жуйцзюнь сказала:

— Мама, подожди снаружи. Мне нужно поговорить со второй сестрой наедине.

Ван Ши замерла, глядя на Сун Бувань.

— Тётушка, отдохните за чашкой чая, — Сун Бувань подошла к кровати и сверху вниз взглянула на Сун Жуйцзюнь. — Мы сёстры, так что говори прямо.

Сунчжи тут же подставила стул и отошла к Ван Ши.

Убедившись, что сёстры не собираются ссориться, Ван Ши с облегчением вышла вместе со служанкой.

— Вторая сестра, какая ты важная: даже моя мать тебя слушается, — Сун Жуйцзюнь язвительно усмехнулась.

— Ты наверняка думаешь, что всё из-за моего отца, — парировала Сун Бувань.

— Разве не так? — Лицо Сун Жуйцзюнь потемнело.

— Конечно так! — Сун Бувань поправила складки платья. — Но тебе этого не видать.

Сун Жуйцзюнь: …

Каждый раз, когда Сун Бувань вела себя так, будто говорила: «Ты меня ненавидишь, но ничего не можешь поделать», Сун Жуйцзюнь хотелось её ударить.

И сейчас её руки действительно чесались.

— Если ничего не изменить, то и думать не о чем. Повторяю: говори прямо, — Сун Бувань развалилась в кресле. — Мы сёстры, так что если смогу помочь… подумаю, стоит ли.

Если бы речь шла о деньгах, она бы, конечно, помогла.

Сун Жуйцзюнь уставилась на неё. Это ещё что за слова? «Подумаю, стоит ли»?

Она яростно ковыряла ногтями в ладони: от зуда и от желания дать пощёчину.

Но зуд напомнил ей, что сейчас только Сун Бувань может её спасти.

— Вторая сестра, у тебя же есть противоядие? — прошептала Сун Жуйцзюнь.

— Какое противоядие?

Сун Бувань сделала вид, что не понимает, но её выражение лица ясно говорило: она знает, о чём речь, и оно у неё есть.

— Что ты хочешь взамен? — В глазах Сун Жуйцзюнь вспыхнула надежда.

— Какое у меня может быть противоядие? В прошлый раз я всё израсходовала, — Сун Бувань насладилась её реакцией, затем добавила: — Но я могу помочь его найти.

— Ты же… — Сун Жуйцзюнь не успела договорить, как ворвалась Ван Ши.

— Бувань, ты должна спасти свою сестру! В нашем поколении так мало девушек, вы должны поддерживать друг друга! — Ван Ши схватила Сун Бувань за руку.

http://tl.rulate.ru/book/145268/7843911

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода