Лао Вантоу улыбнулся:
— Девчушка, зачем вы сажаете этот перец? Если хотите, можно ведь и в горах найти. Только землю зря тратите. Если бы посадили кукурузу, то получили бы больше ста цзиней.
Прежняя хозяйка тела не любила выходить из дома, поэтому не знала его. После того как Су Цзылинь переселилась сюда, она либо торговала, либо ходила в горы, поэтому редко встречала деревенских, и многих ещё не знала.
— В горах не хватает, вот и посадила немного.
Лао Вантоу кивнул:
— Точно, я забыл, что ты занимаешься едой. Перец нужен, но, надо признать, твой перец действительно ароматный.
Су Цзылинь посмотрела на поле с перцем. Видимо, из-за удобрений и полива урожай был обильный, и перец уже начал краснеть.
— Дедушка, если хотите, сорвите немного домой. Обжарьте с маслом, пока не станут вялыми, посыпьте солью — будет вкусно.
Лао Вантоу замахал руками:
— Нет, нет, это слишком острое, не могу. Мы с твоей бабушкой раньше собирали в горах, так сердце жгло!
Су Цзылинь спустилась на поле, сорвала пучок зелёного и красного перца, вспомнив, что вековые яйца, сделанные несколько дней назад, уже готовы, и можно будет приготовить перец с вековыми яйцами.
— Если хотите, просто приходите и срывайте, — сказала Су Цзылинь, продолжая собирать. — Дедушка, как ваша кукуруза? Уже созрела?
— Почти, завтра начнём собирать. Погода то пасмурная, то солнечная, лучше убрать, а то дождь пойдёт и весь год насмарку.
Лао Вантоу говорил медленно, продолжая выдёргивать сорняки. Подойдя к краю поля, он выпрямился:
— Уже поздно, я пойду. Вам тоже не задерживайтесь, дни стали короче, солнце садится и сразу темнеет.
— Хорошо, дедушка, идите осторожно. Заходите в гости, когда будет время.
Сорняков на поле было немного, только по краям, и Лао Вантоу их уже выдрал. Су Цзылинь собрала два пучка перца, прошлась по полю и подумала, что через пару дней нужно будет собирать перец, он уже начал краснеть.
Су Цзылинь положила перец в корзину, думая, что сегодня действительно удачный день:
— Сегодня поужинайте у нас, попробуйте новые блюда.
Она уже решила, что приготовит, и от одной мысли о вкусе у неё заурчало в животе.
Идущий сзади Су Юнхэ услышал это и протянул ей бархатцы:
— На, перекуси.
Су Цзылинь действительно была голодна. Сегодня она и в горы лазила, и рыбу ловила, и крабов собирала, уже устала. На обратном пути ещё и вязанку деревьев для ледяного желе нарубила. Бархатцы она съела за три укуса.
Су Юнхэ протянул ещё один:
— Ещё?
Су Цзылинь покачала головой:
— Нет, оставлю место для ужина.
Когда они подошли к дому, солнце уже наполовину скрылось за горизонтом. Ещё не зайдя, она услышала, как А Сю зовёт свиней, а Су Цзыму гоняется за курами по двору.
— Папа, сделай загон плотнее, цыплята вылезают.
— Когда мне? Целый день как белка в колесе. Раз уж ты вернулся, сам сходи, наруби бамбука, расщепи и вставь в щели.
Су Фу рядом варил свиную голову. Скоро праздник середины осени, а Су Цзыму давно не был дома, поэтому Су Цзылинь попросила четвёртую тётю принести мясо, кишки и свиную голову.
В дверь постучали. А Сю, стоя в свинарнике, выглянула наружу:
— Наверное, старшая сестра вернулась.
Су Цзыму быстро запихнул курицу в загон:
— Я открою, я открою.
Он побежал так быстро, что, распахнув ворота, с сияющими глазами уставился на Су Цзылинь:
— Старшая сестра! Ты вернулась!
Голос его звенел от радости. Увидев, что она несёт столько всего, он протянул руку:
— Дай, я помогу.
Су Цзылинь слегка отвернулась:
— Не надо, не надо. Лучше достань сушильный коврик, эти плоды осыпаются, нужно на коврик.
Су Цзыму взглянул:
— Хорошо, достану.
Он зашёл в дом, вынес сушильный коврик и расстелил его во дворе:
— Старшая сестра, зачем ты эти деревья нарубила?
— Есть! — Су Цзылинь положила деревья на коврик и только потом сняла корзину.
Увидев зелёный и красный перец в корзине, Су Атай удивилась:
— Ты была на поле?
Она знала, что перец посадили, но на поле не ходила, поэтому не знала, как он растёт. Теперь, увидев собранный перец, она была поражена.
— Да, просто проходила мимо и заметила, что Лао Вантоу помогает полоть. Мы подумали, что кто-то ворует перец, спустились посмотреть, а он уже покраснел, вот и собрала немного.
Су Цзылинь вытерла пот со лба, зачерпнула ковш воды из колодца и только потом ответила.
— Растёт хорошо, гораздо крупнее, чем в горах. — Су Атай взяла несколько стручков в руки.
— Наверное, из-за удобрений.
Су Атай кивнула:
— Наверное, свиной навоз хорошо удобряет. — Затем она посмотрела на Су Юнхэ: — Юнхэ, положи корзину сюда.
Как только корзина опустилась на землю, все уставились на бархатцы, которых не узнали, с любопытством в глазах:
— Что это?
— Бархатцы, очень сладкие. — Су Цзылинь протянула один Су Атай: — Ешь мякоть, а кожуру не выбрасывай, можно будет пожарить.
Она дала две связки Су Цзыму:
— Эрню, раздай всем.
— Хорошо. — Су Цзыму ел и раздавал: — Старшая сестра, как сладко! Где ты их нашла? Завтра тоже пойду, очень вкусно.
— Хорошо, как будет время, возьму тебя с собой. — Су Цзылинь отмахнулась.
Взять его? Ни за что. Кто знает, может, у него аллергия на лаковое дерево.
Тем временем А Сю, закончив кормить свиней, медленно вышла из свинарника. Су Цзылинь помахала ей:
— А Сю, иди скорее, попробуй бархатцы, они сладкие.
— Иду. — Она ответила, закрыла загон, бросила сено корове, проверила, пьёт ли телёнок молоко, и только потом медленно подошла.
Подойдя к колодцу, она помыла руки, зачерпнула ведро воды, чтобы ополоснуть ноги, сменила соломенные сандалии и повесила мокрые сушиться под навесом.
Закончив со всеми делами, она подошла, глаза её сияли, глядя на бархатцы в корзине, она сглотнула слюну, но не брала.
Су Цзылинь выбрала для неё большой:
— Ешь этот. Если понравится, в следующий раз ещё принесу. Но не ешь много, сегодня будет вкусный ужин, оставь место.
Су Му вышла из кухни с двумя тазами, в руках держа бархатцы:
— Эти бархатцы, их в горах много? Можно собрать побольше, очень вкусно.
Она поставила тазы на землю:
— Что ещё нашла? Грибы?
— Нет. — Су Цзылинь улыбнулась и достала стебли и цветы таро. Су Му нахмурилась: — Это невкусно, горло потом колет, как будто рыбья кость застряла.
— Нужно снять верхний слой кожицы, и всё будет хорошо. — Су Цзылинь улыбнулась и положила зелёный и красный перец вместе со стеблями и цветами таро в сито.
http://tl.rulate.ru/book/145267/7942444
Готово: