× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод In which farming novel does the male protagonist start by giving three piglets as a gift? / У кого в романе о земледелии главный герой в начале дарит три поросёнка?: K. Часть 145

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После ужина Су Цзылинь начала вытапливать жир, а затем села мыть грибы. Сегодняшний свиной жир как раз подойдёт для грибного соуса.

В доме Су кипела работа, а в двух других семьях Су ждали с нетерпением.

Не знаю, который уже раз Ян Сю смотрела на дверь, отвлекаясь от дел, как муравей на горячей сковороде:

— Почему они ещё не вернулись? Уже ведь поздно.

Су Юаньхуа нахмурился:

— Женщина, хватит ходить кругами! У меня голова кружится.

— Ты не волнуешься? Уже почти темно, а их всё нет. Получилось ли у них с продажей?

— Ты думаешь, что, походив кругами, узнаешь? Иди готовь ужин, а то когда невестка вернётся, у тебя ещё ничего не будет готово.

— Ужин готов, рис уже можно подавать, но сейчас...

Она не успела договорить, как увидела двоих за дверью. Она резко встала:

— Идут, идут, вернулись.

— Невестка, ну как? — она с нетерпением подбежала к ним.

— Мама, дайте мне сначала воды попить.

Две семьи редко собирались вместе за одним столом, но сегодня они поставили все блюда вместе, образовав большой стол.

— Ну рассказывайте, как всё прошло? Получилось?

В конце концов заговорила Ван Чжанхуа:

— Как прошло? Очень хорошо! Вы бы видели, как люди покупали! Как будто голодные увидели раздачу еды. Это было страшно.

Ли Чуньсян тоже кивнула:

— Столько тофу, а Су Цзылинь и третья тётя всё приготовили за полчаса. И всё это на обочине дороги, люди из деревни сразу купили два ведра.

Су Юаньхуа нахмурился:

— Это та деревня за лесом?

Он дважды ездил туда продавать кур, и деревня запомнилась ему.

Ли Чуньсян:

— Да, именно та. Су Цзылинь арендовала там телегу. Она платила по дням, тридцать вэней за телегу, но для нас она арендовала по месяцам. Две телеги за девятьсот пятьдесят вэней в месяц, каждая семья платит по четыреста семьдесят пять вэней. Если бы мы сами искали, врядли бы нашли по такой цене.

Два старика кивнули:

— А как с оплатой?

— Сказали, что платить в начале и в конце месяца, двумя частями.

— Если продажи такие хорошие, почему они так поздно вернулись?

— Су Цзылинь задержалась, покупая вещи, а потом пошла смотреть школу.

— Смотреть школу???

— Кто собирается учиться?

— Эрню, завтра, вероятно, отправят, — сказала Ван Чжанхуа, продолжая есть.

Четвёртый дядя Су Юаньхэ:

— Учёба — это дорогое дело. Это займёт много лет и немало денег. Интересно, что думает старший брат?

— Думаю, с умом Су Цзылинь сможет обеспечить учёбу. Сегодня вечером я зашла во двор и увидела, что они снова готовят что-то новое, — сказала Ван Чжанхуа.

Четвёртый старик сразу предупредил её:

— Что бы вы ни увидели, держите язык за зубами. Не болтайте зря. Посмотрите на этот бизнес, если всё так, как вы говорите, это как деньги с неба. Мы не должны быть неблагодарными.

— Знаем, не нужно тебе говорить. Пэйлань хотела, чтобы мы остались поужинать, но мы сразу ушли. Лучше меньше видеть, чтобы случайно не проговориться.

Третий старик:

— Но этот бизнес с тофу действительно очень выгоден. Когда закончите прополку, посмотрите, не нужна ли помощь старшему брату. Если нужно, помогите.

— Хорошо.

— Ешьте. Су Цзылинь сказала, что завтра нужно выйти пораньше. Сегодня мы немного опоздали. Завтра мы снова поедем на один день, думаю, послезавтра уже сможем сами выходить на продажу, — сказала Ван Чжанхуа, снова вспомнив Су Цзылинь. — Эта девочка так изменилась, её почти не узнать. Стоит среди людей и со всеми может поговорить.

Третий старик кивнул. Действительно, Су Цзылинь стала заметно увереннее, и, когда она говорила, казалось, что она светится.

— После стольких месяцев бизнеса она не могла не измениться. Долги выплачены, нет давления, и она стала более расслабленной. Но вам нужно научиться разговаривать, как вы болтаете в деревне. Расслабьтесь, не молчите, когда вас спрашивают.

За ужином все наконец успокоились. Завтра последний день, а послезавтра они сами выйдут на продажу.

С завтрашнего дня они начнут зарабатывать. Сотни вэней в день — просто дух захватывает.

Уже стемнело, а в доме Су ещё не закончили работу.

Су Лао Е и другие ещё фильтровали крахмал, а Су Цзылинь только что вытопила свиной жир и теперь готовила грибной соус.

— Цин, иди спать, завтра рано вставать. Я сама всё догляжу, — с жалостью сказала Су Му.

Су Цзылинь перевернула грибы:

— Не нужно, мама, я не устала. Скоро закончу.

Она не хотела доверять это Су Му, вдруг что-то не доварится, и кто-то отравится.

Су Му не пошла спать, а села у печи, чтобы подкладывать дрова:

— Эрню скоро уедет в школу. Интересно, сможет ли он там ужиться?

Су Цзылинь засмеялась:

— Мама, он ещё даже не уехал.

Она подумала, что это как в поговорке: "Далеко — мило, близко — противно". Когда он рядом, все на него жалуются, а когда уедет, будут скучать.

————

Хорошие новости: появился рейтинг.

Плохие новости: всего 6.8.

Ещё хуже: вчера только вышел, а уже появился негативный отзыв. Сердце болит.

На следующее утро Ван Чжанхуа и другие действительно пришли рано. Когда они пришли в дом Су, во дворе уже кипела работа.

Увидев их, Су Цзылинь и другие поздоровались:

— Четвёртая тётя, тётя, вы пришли? Заходите, мы почти закончили.

Су Цзычжун и Цзи Юньчу уже уехали в лощину. Су Цзылинь и другие позавтракали и теперь резали тофу.

Они сегодня встали рано, потому что нужно было отвезти Су Цзыму в школу, чтобы всё успеть.

Четвёртая тётя, увидев, как все заняты, махнула рукой:

— Не нужно нас занимать, продолжайте работать.

Она закатала рукава, помыла руки у колодца и присоединилась к работе:

— Что делать, я помогу.

Су Цзылинь лишь на мгновение задумалась, но быстро пришла в себя:

— Я буду резать, а вы, четвёртая тётя, помогите наполнить вёдра.

Ли Чуньсян тоже спросила:

— А мне что делать?

Су Цзылинь оглядела двор, не увидев банановых листьев:

— Тётя, сходите, нарежьте банановых листьев, чтобы накрыть тофу.

— Хорошо, — кивнула Ли Чуньсян, взяла серп у забора и вышла за ворота.

Много рук — работа спорится. С их помощью всё прошло быстрее, и к семи утра всё было готово к отправке.

Су Цзылинь не взяла с собой Лю Гуйлань и её мужа, а отправила их в лощину, где их ждали Су Цзычжун и другие.

Сегодня семь человек несли четырнадцать вёдер. Выйдя из леса, они позвали Ли Лаобо и других. Сегодня, хотя тофу было только семь корзин, людей было больше, поэтому они снова вызвали две телеги.

http://tl.rulate.ru/book/145267/7942366

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода