После ужина Су Цзылинь начала вытапливать жир, а затем села мыть грибы. Сегодняшний свиной жир как раз подойдёт для грибного соуса.
В доме Су кипела работа, а в двух других семьях Су ждали с нетерпением.
Не знаю, который уже раз Ян Сю смотрела на дверь, отвлекаясь от дел, как муравей на горячей сковороде:
— Почему они ещё не вернулись? Уже ведь поздно.
Су Юаньхуа нахмурился:
— Женщина, хватит ходить кругами! У меня голова кружится.
— Ты не волнуешься? Уже почти темно, а их всё нет. Получилось ли у них с продажей?
— Ты думаешь, что, походив кругами, узнаешь? Иди готовь ужин, а то когда невестка вернётся, у тебя ещё ничего не будет готово.
— Ужин готов, рис уже можно подавать, но сейчас...
Она не успела договорить, как увидела двоих за дверью. Она резко встала:
— Идут, идут, вернулись.
— Невестка, ну как? — она с нетерпением подбежала к ним.
— Мама, дайте мне сначала воды попить.
Две семьи редко собирались вместе за одним столом, но сегодня они поставили все блюда вместе, образовав большой стол.
— Ну рассказывайте, как всё прошло? Получилось?
В конце концов заговорила Ван Чжанхуа:
— Как прошло? Очень хорошо! Вы бы видели, как люди покупали! Как будто голодные увидели раздачу еды. Это было страшно.
Ли Чуньсян тоже кивнула:
— Столько тофу, а Су Цзылинь и третья тётя всё приготовили за полчаса. И всё это на обочине дороги, люди из деревни сразу купили два ведра.
Су Юаньхуа нахмурился:
— Это та деревня за лесом?
Он дважды ездил туда продавать кур, и деревня запомнилась ему.
Ли Чуньсян:
— Да, именно та. Су Цзылинь арендовала там телегу. Она платила по дням, тридцать вэней за телегу, но для нас она арендовала по месяцам. Две телеги за девятьсот пятьдесят вэней в месяц, каждая семья платит по четыреста семьдесят пять вэней. Если бы мы сами искали, врядли бы нашли по такой цене.
Два старика кивнули:
— А как с оплатой?
— Сказали, что платить в начале и в конце месяца, двумя частями.
— Если продажи такие хорошие, почему они так поздно вернулись?
— Су Цзылинь задержалась, покупая вещи, а потом пошла смотреть школу.
— Смотреть школу???
— Кто собирается учиться?
— Эрню, завтра, вероятно, отправят, — сказала Ван Чжанхуа, продолжая есть.
Четвёртый дядя Су Юаньхэ:
— Учёба — это дорогое дело. Это займёт много лет и немало денег. Интересно, что думает старший брат?
— Думаю, с умом Су Цзылинь сможет обеспечить учёбу. Сегодня вечером я зашла во двор и увидела, что они снова готовят что-то новое, — сказала Ван Чжанхуа.
Четвёртый старик сразу предупредил её:
— Что бы вы ни увидели, держите язык за зубами. Не болтайте зря. Посмотрите на этот бизнес, если всё так, как вы говорите, это как деньги с неба. Мы не должны быть неблагодарными.
— Знаем, не нужно тебе говорить. Пэйлань хотела, чтобы мы остались поужинать, но мы сразу ушли. Лучше меньше видеть, чтобы случайно не проговориться.
Третий старик:
— Но этот бизнес с тофу действительно очень выгоден. Когда закончите прополку, посмотрите, не нужна ли помощь старшему брату. Если нужно, помогите.
— Хорошо.
— Ешьте. Су Цзылинь сказала, что завтра нужно выйти пораньше. Сегодня мы немного опоздали. Завтра мы снова поедем на один день, думаю, послезавтра уже сможем сами выходить на продажу, — сказала Ван Чжанхуа, снова вспомнив Су Цзылинь. — Эта девочка так изменилась, её почти не узнать. Стоит среди людей и со всеми может поговорить.
Третий старик кивнул. Действительно, Су Цзылинь стала заметно увереннее, и, когда она говорила, казалось, что она светится.
— После стольких месяцев бизнеса она не могла не измениться. Долги выплачены, нет давления, и она стала более расслабленной. Но вам нужно научиться разговаривать, как вы болтаете в деревне. Расслабьтесь, не молчите, когда вас спрашивают.
За ужином все наконец успокоились. Завтра последний день, а послезавтра они сами выйдут на продажу.
С завтрашнего дня они начнут зарабатывать. Сотни вэней в день — просто дух захватывает.
Уже стемнело, а в доме Су ещё не закончили работу.
Су Лао Е и другие ещё фильтровали крахмал, а Су Цзылинь только что вытопила свиной жир и теперь готовила грибной соус.
— Цин, иди спать, завтра рано вставать. Я сама всё догляжу, — с жалостью сказала Су Му.
Су Цзылинь перевернула грибы:
— Не нужно, мама, я не устала. Скоро закончу.
Она не хотела доверять это Су Му, вдруг что-то не доварится, и кто-то отравится.
Су Му не пошла спать, а села у печи, чтобы подкладывать дрова:
— Эрню скоро уедет в школу. Интересно, сможет ли он там ужиться?
Су Цзылинь засмеялась:
— Мама, он ещё даже не уехал.
Она подумала, что это как в поговорке: "Далеко — мило, близко — противно". Когда он рядом, все на него жалуются, а когда уедет, будут скучать.
————
Хорошие новости: появился рейтинг.
Плохие новости: всего 6.8.
Ещё хуже: вчера только вышел, а уже появился негативный отзыв. Сердце болит.
На следующее утро Ван Чжанхуа и другие действительно пришли рано. Когда они пришли в дом Су, во дворе уже кипела работа.
Увидев их, Су Цзылинь и другие поздоровались:
— Четвёртая тётя, тётя, вы пришли? Заходите, мы почти закончили.
Су Цзычжун и Цзи Юньчу уже уехали в лощину. Су Цзылинь и другие позавтракали и теперь резали тофу.
Они сегодня встали рано, потому что нужно было отвезти Су Цзыму в школу, чтобы всё успеть.
Четвёртая тётя, увидев, как все заняты, махнула рукой:
— Не нужно нас занимать, продолжайте работать.
Она закатала рукава, помыла руки у колодца и присоединилась к работе:
— Что делать, я помогу.
Су Цзылинь лишь на мгновение задумалась, но быстро пришла в себя:
— Я буду резать, а вы, четвёртая тётя, помогите наполнить вёдра.
Ли Чуньсян тоже спросила:
— А мне что делать?
Су Цзылинь оглядела двор, не увидев банановых листьев:
— Тётя, сходите, нарежьте банановых листьев, чтобы накрыть тофу.
— Хорошо, — кивнула Ли Чуньсян, взяла серп у забора и вышла за ворота.
Много рук — работа спорится. С их помощью всё прошло быстрее, и к семи утра всё было готово к отправке.
Су Цзылинь не взяла с собой Лю Гуйлань и её мужа, а отправила их в лощину, где их ждали Су Цзычжун и другие.
Сегодня семь человек несли четырнадцать вёдер. Выйдя из леса, они позвали Ли Лаобо и других. Сегодня, хотя тофу было только семь корзин, людей было больше, поэтому они снова вызвали две телеги.
http://tl.rulate.ru/book/145267/7942366
Готово: