× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод In which farming novel does the male protagonist start by giving three piglets as a gift? / У кого в романе о земледелии главный герой в начале дарит три поросёнка?: K. Часть 141

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Не спешите, заходите, выпейте чаю.

Су Лао Е пошёл умываться, а дяди с дядюшками зашли в кухню. Су Му заварила чай.

Услышав шум во дворе, семья Су постепенно поднялась.

Су Лао Е велел Су Фу:

— Принеси весы, взвесим сразу, потом рассчитаемся.

Дома не было бумаги и кисти, Су Цзылинь взяла уголёк и записала на камне.

Услышав шум, Лю Гуйлань с мужем тоже пришли, помогали толочь листья. Во дворе было две картины: одни сидели у двери кухни и толкли листья, другие в углу двора взвешивали батат.

Два дяди продали пятьсот и шестьсот цзиней, всего тысячу сто цзиней.

По полтора вэня за цзинь, одна семья получила семьсот пятьдесят вэней, другая — девятьсот.

Держа тяжёлые медные монеты, обе семьи радовались. По дороге многие видели их и не могли не спросить:

— Что, нашли деньги? Так радуетесь?

И правда, нашли деньги. Услышав, что они продали несколько сотен цзиней батата по полтора вэня за цзинь, все были поражены.

Несколько дней назад слышали, что семья Су хочет купить батат, но никто не продавал, потом перестали говорить. Они думали, что это ложи, а оказалось, правда.

— Правда? Вы же братья, не обманывайте нас!

Многие не могли поверить. В деревне у всех были сотни цзиней батата. Трудолюбивые семьи сажали дважды: на пустом месте и под кукурузой.

Как у третьего и четвёртого дядей: сажали дважды, дома было больше тысячи цзиней батата. Хотя они не ели белый рис и муку, но батата хватало.

— Зачем обманывать? Мы с утра таскали, если не верите, спросите сами, батат ещё лежит у них во дворе.

Оставив эти слова, две семьи Су ушли домой.

Пора было завтракать, сегодня ехать в уезд, нужно торопиться, чтобы не заставлять ждать.

Все шли быстро, полные сил.

В деревне многие начали волноваться, оставляли себе достаточно батата, а излишки мыли, сушили и несли в дом Су.

Те, у кого не было лишнего, сожалели:

— Знал бы, посадил бы больше.

Четвёртая тётя с Ли пришли в дом Су заранее. Видно было, что они взволнованы, очень ценили эту возможность. Они даже переоделись в чистую одежду, волосы аккуратно причесали.

Когда они пришли, во дворе стояло много тазов с тофу, зелёного-зелёного, вёдра рядом.

Су Цзылинь и её семья завтракали, Лю Гуйлань с мужем пришли после завтрака, сейчас они резали тофу и складывали в вёдра.

Четвёртая тётя посмотрела и вместе с Ли начала помогать, резать.

В конце чэнь-ши отправились в путь.

Су Цзычжун и Цзи Юньчу пошли продавать в лощину, сегодня не было булочек, только лапша и тофу, грибной соус тоже не взяли.

Су Цзылинь, Су Фу, Су Лао Е, третий дядя с женой, Лю Гуйлань с мужем, четвёртая тётя — всего девять человек.

Каждый нёс коромысло с тофу, это было самое большое количество за всё время.

Выйдя из леса, вышли на дорогу. Су Цзылинь позвала Ли Лаобо, заодно нашла в деревне старика с телегой, сразу две телеги.

Не выходили продавать тофу три-четыре дня, услышав, как Су Цзылинь зовёт Ли Лаобо, деревенские женщины вышли с тазами покупать тофу.

Четыре миски, пять мисок — за мгновение разобрали два ведра. Увидев такой ажиотаж, четвёртая тётя и Ли онемели.

После того как покупатели разошлись, Су Цзылинь взяла Бай Вэй, четвёртую тётю и Ли, села на телегу и поехала в уезд.

Сегодня людей было много, Су Цзылинь не стала просить Су Фу ждать у дороги, велела ему взять два пустых ведра и вернуться с дедом, искать грибы.

Су Лао Е заодно посмотрел на чайные листья, подумал, что после дождя и двух солнечных дней, наверное, уже появились почки.

На дороге ещё были трудные участки, где были лужи, Су Цзылинь и её спутницы слезали, помогали толкать телегу.

Где не было воды, снова садились на телегу.

Ли Лаобо спокойно вёл телегу:

— Девочка Цин, опять сменились люди?

Он имел в виду четвёртую тётю и тётю.

— Да, теперь будут мои тётя и тётя продавать. Мы, наверное, будем арендовать телегу надолго, Ли Лаобо, сможешь сделать скидку за долгосрочную аренду? — улыбнулась Су Цзылинь.

Раньше Су Цзылинь платила по дням, приехала — заплатила, не приехала — нет. В базарные дни Ли Лаобо возил людей в уезд, одна поездка стоила около пятидесяти вэней. Подумав, что Су Цзылинь будет постоянно арендовать, он согласился на тридцать вэней в день.

Ли Лаобо тщательно подсчитал, если считать помесячно, то платить нужно будет раз в месяц, независимо от того, сколько дней они ездят.

Как у Су Цзылинь, хотя платили больше, но они ездили не каждый день, иногда не могли из-за дел, иногда из-за дождя, так что за месяц выходило около шестисот вэней.

Если считать помесячно... Ли Лаобо подумал, если они не арендуют, телега обычно простаивает, только в базарные дни можно заработать сорок-пятьдесят вэней, за месяц выходит двести-триста вэней.

Так что он не видел причин не соглашаться:

— Хорошо, шестьсот пятьдесят вэней в месяц, как вам?

— Хорошо! Тогда спасибо, Ли Лаобо! — улыбнулась Су Цзылинь. В среднем получалось меньше двадцати двух вэней в день, гораздо выгоднее.

Су Цзылинь снова заговорила с Ли Лаобо:

— Дедушка, давай ещё обсудим одно дело!

Ли Лаобо рассмеялся:

— Говори, девочка, что ещё?

— Мои тётя и тётя из двух семей, так что тофу будет больше, одной телеги не хватит. Можешь в деревне спросить, есть ли ещё одна телега? Ему не нужно ждать, пока мы продадим, только довезти тофу до уезда и вернуться, так что платить ему будем меньше, триста вэней в месяц, спроси, кто согласится.

Едва она закончила, Ли Лаобо ещё не успел ответить, как старик с другой телеги услышал.

— Девочка, а я подойду?

— А? — Су Цзылинь обернулась, не ожидала, что он так быстро услышит.

Увидев, что Су Цзылинь молчит, он заволновался: триста вэней в месяц, и только нужно возить тофу, довезти и вернуться, два часа в день, а за месяц триста вэней, очень выгодно.

И не мешает работать в поле, за месяц и деньги заработаешь, и работу сделаешь, всё успеешь.

— Не беспокойся, я всегда готов, я живу рядом с Ли Лаобо, позовёшь — услышу.

Он добавил, боясь, что Су Цзылинь не возьмёт его, ведь деньги зарабатывать легко, хотя и меньше, чем у Ли Лаобо, но всё равно выгодно.

Ли Лаобо возил, потом ждал, пока они продадут, вечером возвращался, возил людей и вещи, так что он не завидовал, ведь целый день был занят.

— Хорошо, тогда когда Ли Лаобо выезжает, ты поезжай с ним. Так как платим помесячно, половину платы дадим в начале месяца, половину в конце, как тебе?

http://tl.rulate.ru/book/145267/7942362

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода