× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод In which farming novel does the male protagonist start by giving three piglets as a gift? / У кого в романе о земледелии главный герой в начале дарит три поросёнка?: K. Часть 87

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Хорошо, тогда мы пойдём посмотреть.

Он посмотрел на Цзи Юньчу.

— Эта девчонка Сяо Цин смелая, присмотри за ней.

— Не переживай, — улыбнулась Цзи Юньчу и кивнула.

После ухода Су Фу долго никто не приходил. Су Цзычжун снова пошёл за дровами. Приготовление лапши из сладкого картофеля действительно требовало много дров, да и костный бульон нужно было держать на слабом огне, иначе остынет.

Су Цзылинь взяла Цзи Юньчу собирать дикий чеснок. Тот, что собрали раньше, уже закончился.

К вечеру пришёл ещё один караван и охрана. Су Цзылинь варила лапшу, Цзи Юньчу готовила тофу. Они хорошо справлялись вместе.

Особенно Цзи Юньчу была умной, быстро училась. Посмотрев, как Су Цзылинь приготовила два котла лапши, она сама научилась, даже вкус получался хороший.

Когда пришла охрана, Су Цзылинь решила заняться тофу, а Цзи Юньчу поручила самостоятельно варить лапшу и добавлять приправы.

Весь процесс прошёл без ошибок. Су Цзылинь, которая планировала завтра снова прийти, теперь передумала: завтра она пойдёт собирать чай, ведь это тоже нельзя откладывать.

Ведь он такой ценный!

Ещё не наступило шэнь-ши (15:00–17:00), а всё уже было продано. Трое взяли пустые вёдра и корзины и поспешили домой.

— Тётя Цзи, с добавлением лапши из сладкого картофеля нагрузка увеличилась. Завтра я попрошу тётю Лю помочь тебе. Одной справляться с двумя делами, кажется, тяжело.

По крайней мере, Су Цзылинь чувствовала, что ей самой было бы тяжело.

— Не нужно, я справлюсь одна. Пусть тётя Лю занимается другим. Мне тут довольно легко: ведь клиенты не всё время приходят. Когда они приходят, я немного занята, а когда нет, могу отдохнуть, — мягко ответила Цзи Юньчу, работая быстро и ловко.

Су Цзылинь подумала, что это правда: занятость только на короткое время, потом можно отдохнуть.

— Хорошо, завтра попробуешь одна. Если не получится, скажи мне, я попрошу брата помочь тебе.

— Позови Юньхэ к нам поужинать. Я научу тебя, как готовить лапшу. Вчера купила свиные кишки, замариную их, завтра возьмёшь с собой. Если кто-то захочет добавить мясную подливу и свиные кишки, возьмёшь на два вэня больше — двенадцать вэней за порцию. Если только мясную подливу, то десять вэней, если без всего, то восемь вэней.

— Хорошо, запомню, — кивнула Цзи Юньчу.

Вспомнив, что соевый соус почти закончился, Су Цзылинь спросила:

— Тётя Цзи, твой соевый соус готов? Если готов, продай мне немного.

— Хорошо, возьму с собой.

Подойдя к дому Цзи, Цзи Юньчу пошла за Цзи Юньхэ и Цзи Юаньчжи, а Су Цзылинь с Су Цзычжуном вернулись домой.

Услышав стук в дверь, Су Вэньюань, игравший на скамейке, сразу встал, глаза загорелись.

— Сестра А Сю, мама вернулась!

А Сю побежала открывать дверь. Увидев Су Цзылинь, она улыбнулась, глаза превратились в полумесяцы.

Повернувшись к Су Вэньюаню, она сказала:

— Это моя сестра вернулась!

Су Атай, только что закончившая шить, разминалась во дворе. Увидев Су Цзылинь, она улыбнулась.

— Сегодня так рано?

— Да, сегодня много караванов, купили много.

Су Цзылинь, заходя, не забыла сказать Су Цзычжуну:

— Не закрывай дверь, тётя Цзи сейчас придёт.

— Как лапша из сладкого картофеля? Хорошо продаётся?

Спросив, Су Атай засмеялась.

— Смотри, вы уже вернулись, значит, всё хорошо продалось.

— Неплохо. Думаю, если бы взяли больше, можно было бы продавать до ю-ши (17:00–19:00), — согласилась Су Цзылинь.

— Пора готовить ужин? Я пойду, ты отдохни.

Су Атай уже направлялась к кухне.

— Не нужно, Атай, готовить ещё рано. Я хочу замариновать свиные кишки, которые вчера варила, завтра возьму с собой, чтобы добавлять в лапшу.

— Кстати, сегодня тётя Цзи придёт к нам ужинать.

Голос девушки раздался из кухни. Су Атай медленно подошла.

— Ничего, ты решай, я помогу разжечь огонь.

— Хорошо! Хи-хи!

Свиные кишки уже были сварены, их можно было сразу использовать. Су Цзылинь пошла искать специи для маринада. Дома не было специальных специй, пришлось собирать что есть.

Соль, чеснок, соевый соус, лук? Нет, но был зелёный лук, ничего страшного.

Имбирь, гвоздика? Нет, тогда не будем. Бадьян, цзяо го.

Шарень? Кажется, у входа растёт. Семена фенхеля? Только мелкие, тоже подойдут. Корица? Нет. Мускатный орех? Нет.

Кожура цитрусовых? Дома была высушенная кожура кислого лайма, похоже на кожуру цитрусовых.

Так Су Цзылинь, по памяти, собрала специи для маринада.

Положила специи в котёл, залила водой, довела до кипения, добавила свиные кишки и варила полчаса, чтобы они пропитались маринадом.

Через полчаса уменьшила огонь и варила до тех пор, пока кишки не стали мягкими и ароматными. Затем выключила огонь и оставила остывать.

Этот способ прост, но требует много специй.

— Сестра, что ты варишь, так вкусно пахнет!

А Сю, почувствовав запах, прибежала. За ней шёл Су Вэньюань.

Он не решился войти, стоял у двери и смотрел.

Су Цзылинь погладила её по голове.

— У тебя самый чуткий нос.

Она взяла кусок свиных кишек из маринада, разрезала на две части и дала каждой по кусочку.

— Осторожно, горячо.

А Сю, получив кусочек, подула на него и сразу откусила. Глаза её сузились от удовольствия.

— Сестра, вкусно!

Увидев, что Су Вэньюань не берёт, А Сю взяла кусочек и протянула ему.

— Ешь!

Одно слово, но сказанное твёрдо.

Су Вэньюань посмотрел на Су Цзылинь, затем, под взглядом А Сю, взял кусочек. Он осторожно подул на него. Хотя очень хотел есть, но не решался положить в рот.

Су Цзылинь подняла бровь.

— Что? Не нравится?

Су Вэньюань замер, поднял на неё глаза и чётко сказал:

— Нравится, но я хочу оставить маме. Днём прабабушка уже дала мне яйцо, я хочу оставить это мясо маме.

Су Цзылинь замерла, погладила его по голове.

— Ешь сам, у меня ещё есть, потом возьмёшь маме.

Су Вэньюань замер, затем уголки его губ поднялись, и он съел кусочек.

А Сю смотрела на него.

— Вкусно?

— Вкусно, — кивнул Су Вэньюань.

Действительно вкусно: он никогда не ел такого вкусного мяса.

Он облизал губы, словно на них всё ещё оставался аромат свиных кишок.

Су Цзылинь положила много приправ и воды, поэтому осталось ещё много бульона. Она решила использовать его для приготовления тушёной свинины с лапшой. Это был хороший способ научить Цзи Юньчу готовить лапшу. Поскольку бульон отлично подходил для риса, она решила приготовить на ужин сухой рис.

http://tl.rulate.ru/book/145267/7942308

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода