× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод In which farming novel does the male protagonist start by giving three piglets as a gift? / У кого в романе о земледелии главный герой в начале дарит три поросёнка?: K. Часть 83

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Су Цзылинь посмотрела, что он уже начинает портиться, поэтому перед сном она сказала Су Му, и утром они ели мягкую и сладкую кашу из старого риса и батата.

К каше подали несколько холодных закусок, что было редкостью. Су Му нарезала немного мяса в кашу, и с жиром каша стала ещё вкуснее.

Мясную подливку Су Му не стала есть, всё думала о продажах. Она сказала, что, когда заработают деньги, можно будет есть когда угодно, а сейчас не стоит соблазняться.

Когда Лю Гуйлань и её муж пришли, семья Су только закончила завтрак.

Когда раздался стук в дверь, Су Му как раз убирала со стола, держа в руках миску и палочки. Она повернулась к двери и крикнула:

— Кто там?

— Лицзе, это мы! — ответила Лю Гуйлань из-за двери.

— А, Гуйлань, — Су Му посмотрела на Су Цзыму. — Эрню, открой дверь.

— Гуйлань, так рано пришла, уже ела? — спросила Су Атай, вставая.

— Ела, тётя, мы просто хотели пораньше прийти помочь, посмотреть, чем можно заняться.

Лю Гуйлань посадила Су Вэньюаня и, закатав рукава, начала искать работу.

— Не спеши, не спеши, отдохни, подожди, пока вода закипит, тогда начнём.

Су Атай улыбнулась, прерывая её взгляд.

Так как сегодня делали больше тофу, и Су Цзылинь хотела пораньше поехать в лощину, они сначала поели, а потом начали делать тофу.

Для сладкокартофельной лапши Су Цзылинь хотела сварить костный бульон. Если сварить вечером, то на следующий день он будет не свежим, поэтому решили встать пораньше и сварить прямо в горах, чтобы сразу продавать лапшу.

С тофу Су Му уже хорошо справлялась с количеством щёлочи, она могла делать его самостоятельно.

Когда тофу будет готов, Лю Гуйлань и её муж отвезут его в лощину.

После еды Су Цзылинь начала собирать вещи, которые нужно было взять с собой. Для сладкокартофельной лапши она хотела взять десять цзиней сухой лапши. Если не продадут, можно будет вернуть, а если не хватит, можно будет взять ещё дома.

Сейчас у семьи Су осталось только несколько десятков цзиней батата, весь погреб был переработан в лапшу, но результат был радостным. В общей сложности получилось более двухсот цзиней сухой лапши, хотя Су Му было жаль.

Весь погреб батата дал так мало лапши, но отходы не пропали, их высушили, чтобы постепенно есть, добавляя в кашу, чтобы было сытно и не пропадало.

Для сладкокартофельной лапши, кроме готового перцового масла, арахиса, соевых бобов, зелени, мясной подливки и сухой лапши, нужно было взять ещё кость. Кастрюль нужно было две: одну большую для бульона, другую для лапши.

Мелких вещей было действительно много. Су Цзычжун нёс коромысло, Су Цзылинь несла корзину.

Перед выходом Су Цзылинь не забыла напомнить Су Атай.

— Атай, не забудь поменять воду у улиток, после смены брось туда горсть соли.

— Знаю, знаю.

Голос Су Атай раздался из дома, её окно было широко открыто, и видно было, как она сидит, склонившись над одеждой.

Увидев, что только они двое, Су Му вышла.

— Почему только вы двое, а тётя Цзи?

Су Цзылинь:

— А, я как раз собиралась пойти сказать ей. Вы сделайте больше тофу, а тётя Цзи покажет дорогу второму дяде, и они сразу привезут.

— Хорошо, будьте осторожны.

Проводив их, Су Му закрыла дверь.

Дома осталась только одна кастрюля, другую, которую Су Фу одолжил, не использовали, оставили в углу, боясь, что после использования для обжарки чая она будет непригодна.

Одной кастрюли кипящей воды было недостаточно, пришлось использовать и чайник.

Сегодня тофу делали два человека, и это было быстро, но Лю Гуйлань и её муж были шокированы. Сначала, когда нагревали воду и толкли листья, они не реагировали, потом, когда фильтровали сок, они тоже не проявляли эмоций, пока Су Му не добавила немного воды.

Эта чашка чистой воды в их глазах была просто колодезной водой.

После добавления щёлочи тофу не сразу застыл, и все воспользовались этим временем, чтобы сходить в гору за листьями. Их вёл Су Фу.

А Су Му и Бай Вэй делали цзун-цзы. Листья бамбука уже были ошпарены, и теперь можно было сразу делать. Они ели белые цзун-цзы, просто макая в солодовый сахар, как раз тот, что дала Цзи Юньчу, ещё остался.

Клейкого риса было немного, но они сделали более сорока штук. После того как их замочили в воде, через некоторое время можно было варить.

Су Фу и остальные вернулись быстро, каждый принёс корзину листьев, потому что думали о том, что нужно будет везти тофу.

Проходя мимо дома Цзи Юньчу, Су Фу позвал её, и все вернулись в дом Су, где тофу уже застыл.

Лю Гуйлань и её муж были шокированы, их рты не закрывались. Когда они уходили, это были просто зелёные листья, а теперь это тофу?

Что произошло, пока их не было?

— Лицзе, это тот самый тофу, который мы обычно едим?

Даже сейчас, когда тофу уже был нарезан и упакован в вёдра, Лю Гуйлань всё ещё не могла поверить.

— Да, это тот самый тофу.

Последний кусок был упакован, Лю Гуйлань и её муж понесли вёдра, отвезли Су Цзыму и Бай Вэй к дому Ли Лаобо. Сегодня объём не увеличился, так что арендовали только одну телегу.

Вернувшись домой, Лю Гуйлань, Су Гуанбай, Цзи Юньчу и Су Фу понесли вёдра в лощину.

Су Цзылинь и Су Цзычжун сегодня приехали раньше всех. Су Цзычжун собрал немного дров, Су Цзылинь варила костный бульон и кипятила воду, одновременно готовя сладкокартофельную лапшу, чтобы, когда придут люди, можно было сразу начать готовить.

Когда всё было готово, солнце ещё не освещало лощину, в горах дул лёгкий ветерок, было прохладно.

Лёгкий дымок придавал этому месту немного домашнего уюта. Видя, что ещё никто не пришёл, Су Цзылинь сказала Су Цзычжуну:

— Старший брат, давай ещё соберём дров, сейчас две кастрюли и чайник, нужно постоянно топить, боюсь, дров не хватит.

Су Цзычжун добавил два полена в очаг и встал.

— Я соберу, ты останься здесь.

Су Цзылинь подумала и указала на место, где брали воду.

— В прошлый раз, когда я брала воду, видела там много дикого чеснока, я пойду накопаю немного, чтобы добавить в лапшу.

— Ты не взяла нож, как резать? Руками рвать? — нахмурился Су Цзычжун.

— Я взяла.

Су Цзылинь достала из корзины нож, она даже взяла разделочную доску.

— Тогда не уходи далеко.

Су Цзычжун предупредил. Это место было довольно прохладным, и, хотя лощина была ровной, она находилась между двумя горами, и никто не знал, есть ли в горами кабаны.

http://tl.rulate.ru/book/145267/7942304

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода