× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод In which farming novel does the male protagonist start by giving three piglets as a gift? / У кого в романе о земледелии главный герой в начале дарит три поросёнка?: K. Часть 81

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Шесть лянов серебра! Боже мой! Разве это не сон?

Они знали, сколько там чая. Это Су Лао Е лично взвешивал — три цзиня, полные.

И ты говоришь, что три цзиня чая стоят шесть лянов? Шутишь? Это чай, а не золото!

— Нет, что за выражения лиц? Это действительно продажа чая. Я же сказала, что это столетний чай, он дорогой. Два ляна за цзинь — разве это не разумно?

Видя их выражения, как будто они увидели призрака, Су Цзылинь не выдержала и заговорила.

Су Лао Е:

— Два ляна за цзинь?

Су Цзылинь кивнула.

— Да!

Су Атай:

— Три цзиня — шесть лянов?

Су Цзылинь снова кивнула.

— Верно!

Су Цзыму тихо произнёс:

— Два ляна за цзинь — это разумно?

Все покачали головами. Разумно? Это же просто листья!

Два ляна за цзинь? Да вы шутите!

Су Цзылинь действительно была в недоумении.

— Зачем мне вас обманывать? Столетний чай, плюс хорошо обжаренный. Хозяин лавки дал мне два ляна за цзинь. Он ещё сказал, что в будущем, если будет чай, можно приносить.

Видя, что она не шутит, все снова замолчали, особенно Су Лао Е. Он встал, взял оставленные ему полцзиня чая, положил на стол и молча подтолкнул к Су Цзылинь.

Су Цзылинь:

— ???

Су Лао Е:

— Горячо!

— Пфф... ха-ха-ха! — Су Цзылинь не смогла сдержать смеха.

Су Лао Е:

— ...

Горячо? Два ляна за цзинь! Два ляна!!!

Его полцзиня — это один лян! Разве это не горячо?

— Действительно два ляна за цзинь? — снова уточнил Су Фу.

— Да! — кивнула Су Цзылинь. — Но это только для столетнего чая. Обычный чай не будет стоить столько.

Су Цзылинь посмотрела на Су Лао Е.

— Агун, ты смотрел, как там чайная роща?

Су Лао Е выпрямился, привычно налил чай, поднёс ко рту, но вдруг остановился и поставил чашку, думая: два ляна за цзинь!

— Заброшена, трава выше чайных деревьев. Это говорит о том, что никто не собирал.

Су Цзылинь кивнула.

— Как с почками?

Су Лао Е:

— Неплохо, в основном все распустились, размер похож на тот, что ты собирала в тот день.

Значит, можно собирать...

Внезапно Су Цзылинь почувствовала себя немного ошеломлённой. Ей нужно продавать сладкокартофельную лапшу, и завтра первый день, она должна лично посмотреть, как идёт дело, и научить Цзи Юньчу, как делать. Поэтому у неё совсем нет времени собирать чай.

Очевидно, другие тоже подумали об этом. Чай сейчас выглядит очень перспективно, это самый прибыльный продукт. Если из-за нехватки времени они откажутся от него, они точно не будут довольны.

Тогда Су Лао Е заговорил:

— Так, Эрню и семья третьего брата поедут в город продавать тофу. Завтра Сяо Цин сначала поедет с Цзычжуном и Цзи Юньчу в лощину продавать тофу и сладкокартофельную лапшу. Мы с соседями, семьёй второго брата, пойдём собирать листья хучоу чай. Завтра пока так, я думаю, чай может подождать день.

— Послезавтра Цзычжун и Цзи Юньчу могут поехать продавать одни, сбор листьев хучоу чай возьмёт на себя семья второго брата. Остальные пойдут собирать чай. Возьмём несколько корзин и мешков, они лёгкие, можно сразу много унести.

— Хорошо, пока так и сделаем, — кивнула Су Цзылинь.

Су Лао Е посмотрел на Су Цзылинь.

— Мы уже помыли листья, завтра можно сразу делать. У тебя ещё есть другие дела? Пока не стемнело, давай распределим.

— Снаружи ещё не помыли кишки, нужно вытопить жир, нарезать мясо, ещё нужно растолочь перец и очистить арахис.

Су Цзылинь перечислила всё по порядку и обнаружила, что ещё столько дел нужно сделать.

Су Му встала.

— Я помою кишки, я в этом специалист.

Бай Вэй тоже встала, чтобы нарезать мясо. Су Цзычжун пошёл за перцем.

— Сколько нужно растолочь?

Су Цзылинь подумала. Для остро-кислой лапши и божественного тофу нужно много перца.

— Растолки побольше, потребность всё больше.

Молодой человек молча взял корзину с перцем и пошёл к каменной ступе.

Су Цзылинь напомнила:

— Старший брат, надень маску, перец едкий.

— Хорошо.

Су Атай, опираясь на стол, встала.

— У всех есть дела, я пойду очищу арахис.

В итоге только вытопка жира осталась без дела.

— А Сю, иди, помоги старшей сестре разжечь огонь.

— Эй! Хорошо! — она послушно ответила, затем, как маленький взрослый, указала Су Цзыму. — Второй брат, помоги принести дров, я не могу.

Су Цзылинь сначала помыла сало и жир, затем нарезала на куски. В кастрюлю налила немного воды, положила жир и напомнила Су Атай.

— Атай, помешай кастрюлю.

Су Атай подняла голову и посмотрела на неё.

— Ты куда?

— Собрать немного овощей, завтра для лапши.

Су Цзылинь взяла корзину, бросила туда серп и взяла мотыгу.

Су Атай:

— Пусть Эрню пойдёт с тобой, он свободен. Или позови отца.

— Я пойду, я пойду с старшей сестрой.

Су Цзыму как раз принёс дрова, он отряхнул одежду от щепок и тоже взял корзину.

— Старшая сестра, дай мотыгу!

Они пошли к полю. С прошлого опыта, на этот раз они были очень быстры. На поле они собрали немного верхушек батата, срубили капусту, на поле была пастушья сумка, они тоже собрали её, связали в маленькие пучки, чтобы было удобно нести.

Собрали две петрушки, у края поля нашли немного пастушьей сумки и корня ротала, даже мяты набрали много, помыли и связали, положили в корзину.

Очень быстро они набрали две корзины. Су Цзыму помыл ноги, посмотрел на Су Цзылинь, которая задумчиво сидела у краю поля.

— Старшая сестра, давай помой и пойдём.

Он позвал, но Су Цзылинь не двигалась. Он нахмурился, подошёл и сел рядом, как она.

— Старшая сестра, на что смотришь?

Су Цзылинь подняла подбородок.

— Смотри, эти улитки такие милые?

Су Цзыму:

— ...

Он взглянул на улиток в поле и был в недоумении.

— Ты никогда не видела улиток? Они везде в поле, что в них милого? Их же нельзя есть, на что смотреть? Давай пойдём!

— Можно есть!

Су Цзылинь встала, сняла обувь и хотела зайти в поле, но Су Цзыму быстро схватил её.

— Старшая сестра, что ты делаешь?

— Собираю улиток! Не смотри, что мяса мало, они очень вкусные!

Су Цзылинь оттолкнула его руку и зашла в поле, наклонилась и начала собирать.

— Правда можно есть? — в голосе Су Цзыму звучало сомнение.

— Да, когда я приготовлю, ты сам увидишь.

В прошлый раз шёл дождь, она не обратила внимания, но оказалось, что в поле так много улиток, и они довольно крупные.

— Будь осторожна, не наступи на чужие ростки!

Видя, как Су Цзылинь с трудом идёт, шатаясь, он забеспокоился.

В мае шёл дождь, все посадили ростки.

http://tl.rulate.ru/book/145267/7942302

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода