× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод In which farming novel does the male protagonist start by giving three piglets as a gift? / У кого в романе о земледелии главный герой в начале дарит три поросёнка?: K. Часть 43

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На другом конце улицы двое юношей в чёрной одежде лениво прислонились к стене, скрестив руки, наблюдая за всем происходящим.

Сначала, увидев, что на углу собралось много людей, они нахмурились, подумав, что произошло что-то чрезвычайное. Но когда подъехала повозка, и толпа бросилась на неё, как голодные волки, а затем из толпы поднялась девушка в зелёной одежде.

Она была одета в обычную крестьянскую одежду из грубой ткани, но даже в толпе её изящная фигура выделялась. Её чёрные волосы были не уложены, как у обычных девушек, а собраны в высокий пучок, как у мужчин в столице. (Обычно крестьянские мужчины завязывали волосы на макушке тканью.)

Девушке было лет пятнадцать-шестнадцать, она была без макияжа, но каждое её движение было изящным.

Она была настолько уникальна, что её можно было заметить в толпе с первого взгляда.

Она стояла в толпе, под лучами солнца, которое озаряло её, словно покрывая золотым светом.

Девушка стояла, встретив ветер, её чёрные волосы развевались на ветру. Она улыбалась, и несколькими словами заставила толпу послушно отступить на три шага.

Её голос был звонким, она улыбалась и весело разговаривала с людьми. Когда она поднимала глаза, в них была нескрываемая радость, переливающаяся тысячами огней.

Толпа рассеялась, она стояла там, небрежно разминаясь. Даже такие грубые движения, выполненные ею, выглядели изящно.

— Лу Гэ? — Один из юношей помахал рукой перед его лицом, но тот не реагировал. Он снова позвал: — Лу Гэ?

— А? — Юноша очнулся, посмотрел на него. — Что?

Тот захихикал:

— Там, вон там, что-то продают, бизнес просто взлетел. Кажется, еда. Может... хе-хе-хе.

Он осторожно спросил:

— Может, попробуем?

Когда он уже думал, что юноша не согласится, тот вдруг улыбнулся и лёгким тоном сказал:

— Давай!

— Эээ...

— Что?

Юноша посмотрел на него, поднял бровь, что было для него редкостью, и с неожиданным терпением повторил:

— Я сказал, давай!

Тот...

Не ожидал, что Лу Гэ согласится так легко. Он уже приготовил кучу аргументов, но они не понадобились!

Взгляд юноши всё ещё был устремлён вдаль:

— Не хочешь? Тогда пошли обратно.

— Хочу, хочу, хочу! — Тот, боясь, что он передумает, первым вышел вперёд.

Юноша улыбнулся, надел шляпу с вуалью и спокойно последовал за ним.

Он ещё не дошёл, а тот уже стоял у прилавка, и издалека было слышно, как он болтает.

— Девушка, что вы продаёте?

Её голос был звонким, ответ кратким:

— Тофу.

— Тофу? Зелёный? — Удивление в его голосе было не скрыть. — Это съедобно?

Девушка не рассердилась, она улыбнулась, уверенно и спокойно:

— У нас можно попробовать бесплатно. Если не понравится, не надо платить. Можете попробовать.

В этот момент юноша подошёл и встал рядом, глядя на зелёный...

Он наклонил голову.

Тофу?

Под вуалью в его глазах было недоумение, замешательство и так далее.

— Лу Гэ, зелёный тофу! Я попробовал кусочек, очень вкусно, — тот явно был гурманом, смотрел на юношу с надеждой.

— Сколько стоит? — Голос юноши был лёгким, ленивым, с оттенком безразличия.

Су Цзылинь удивилась. Такой противоречивый голос... Она слышала его впервые. Такое могло быть только в одном случае: он изменил свой голос.

Она опустила глаза, делая вид, что ничего не заметила. Она была просто продавцом тофу, а он — покупателем. Больше ничего.

Она спокойно ответила:

— Три вэня за порцию.

— Лу Гэ, Лу Гэ, три вэня! Давай возьмём, давай! — Тот потянул его за рукав.

— Девушка, мы не взяли с собой посуду. Можно поесть из ваших мисок? Мы издалека видели, как много людей покупают, наверное, очень вкусно! — Тот смотрел на тофу с горящими глазами, слюна уже текла.

— Конечно, — Су Цзылинь согласилась, затем посмотрела на Су Цзычжуна. — Старший брат, принеси две миски и палочки.

Су Цзылинь приготовила и подала им. Они стояли у дороги и ели. Тот, кто был в шляпе с вуалью, вёл себя более сдержанно, он отвернулся, и Су Цзылинь не видела, как он ест. Другой же...

Глядя на то, как он жадно ел, Су Цзылинь опустила глаза. Лучше не говорить!

Но эти двое действительно были вместе? Как они могли быть такими разными?

Один был сдержанным, казалось, с ним трудно найти общий язык, другой — открытым, гурманом, который ел, как будто голодал всю жизнь, жадно и быстро.

Он ел и хвалил:

— Вкусно, очень вкусно! Я никогда не ел такого вкусного тофу!

Тот, кто был в шляпе с вуалью, явно был недоволен им, отодвинулся в сторону, словно говоря: — Я его не знаю.

Но тот, казалось, не замечал этого, всё время подходил к юноше, с набитым ртом, говорил невнятно.

— Лу Гэ, это так вкусно и освежает. Давай возьмём братьям?

Юноша ответил небрежно:

— Давай.

Услышав его согласие, тот подошёл к Су Цзылинь, протянул пустую миску и с улыбкой сказал:

— Девушка, ещё одну порцию!

Су Цзылинь кивнула и снова наполнила его миску.

Он ел и говорил:

— Остальное мы берём всё, приготовьте, пожалуйста.

Су Цзылинь...

Её лицо, которое до этого было спокойным, теперь сияло от радости.

Это был настоящий бог богатства.

Она осторожно спросила:

— Всё?

Тот кивнул:

— Всё.

Су Цзылинь:

— У нас не так много мисок...

Тот посмотрел и уже хотел сказать, что тогда не надо, но тут услышал голос юноши:

— Тогда приготовьте и вылейте в вёдра. Вёдра мы купим!

Он говорил медленно, чётко произнося слова, с лёгкой дерзостью в голосе. Под вуалью его глаза были гордыми, уголки губ приподняты, явно довольный тем, что попробовал.

Услышав, что они купят и вёдра, Су Цзылинь больше не колебалась, сразу начала резать тофу, готовить, всё делала быстро и ловко.

Все её движения были плавными, без остановок, словно она делала это уже десятки лет.

Юноша, который уже закончил есть, поставил миску в сторону, его взгляд был прикован к рукам Су Цзылинь.

Он был в шляпе с вуалью, и Су Цзылинь не была уверена, смотрит ли он на неё. Она просто посмотрела на него и не сказала ничего.

— Ты... — Он вдруг заговорил. — Давно этим занимаешься?

Су Цзылинь не подняла головы:

— Нет, всего пару недель.

— А? — Он тихо удивился.

Су Цзылинь повторила:

— Не так давно, всего пару недель.

Юноша кивнул, но ничего не сказал. На мгновение у прилавка воцарилась тишина. Су Цзылинь не обращала на это внимания, а Су Цзычжун...

Его взгляд то и дело падал на юношу, но, едва коснувшись его, тут же отводился. Юноша нахмурился.

http://tl.rulate.ru/book/145267/7942264

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода