— Тогда мне повезло, — она повернулась и пошла к выходу. Только она могла так себя вести, зная меру. Если бы это был кто-то другой, наверное, стал бы допытываться, как это сделано.
— Тётя, дядя, ешьте, я пойду.
— Уже уходишь? Отдохни немного, раз уж пришла.
— Муж ждёт меня в поле, да и куда это я редко прихожу, я ведь каждый день здесь бываю, кто-то может подумать, что это мой дом. Тётя, не провожайте, это всего несколько шагов.
— Гуйлань, подожди, корзину забудь? — мать Су догнала её, в корзине было несколько сладких картофелин в качестве ответного подарка.
— Зачем ты это положила? — Лю Гуйлань, увидев картофель, изменилась в лице. — Церемонишься?
Мать Су повесила корзину ей на руку, не давая вернуть:
— Не могу всё время брать твоё, я же не ненасытная, только беру и не даю. Возьми, иначе в следующий раз, когда ты что-то принесёшь, мне будет неловко брать.
У Лю Гуйлань дома тоже было нелегко, много людей, старые и маленькие, несколько невесток тоже были не из простых.
Лю Гуйлань нахмурилась:
— Но у вас ведь...
— Что у нас? — мать Су нахмурилась. — Бери быстрее, а то я рассержусь!
Лю Гуйлань взяла корзину:
— Ладно, тогда я пойду.
После завтрака несколько работников снова отправились в поле, Бай Вэй и мать Су остались дома перебирать вчерашний портулак.
— Цинь, как его сушить?
Мать Су спросила у Су Цзылинь, которая в это время надевала шляпу. Вчера она ходила в горы без шляпы, и на лице и волосах осталось много паутины, а сегодня солнце светило ярче, поэтому она нашла соломенную шляпу.
— Можно помыть и сразу сушить, а можно сначала бланшировать, когда изменит цвет, вынуть, охладить в холодной воде, нарезать и потом сушить. Если хотите сделать вяленые овощи, то после бланширования и сушки нужно трижды пропарить и трижды высушить.
Су Цзылинь, не поднимая головы, быстро выпалила всё это, а потом, закончив, заметила, что во дворе тихо. Подняв голову, она увидела, что мать Су, Бай Вэй и Сюэр смотрят на неё.
Су Цзылинь с недоумением:
— Что?
— Немного сложно... — тихо сказала Сюэр, Бай Вэй быстро отреагировала, слегка хлопнув её по руке и покачав головой.
— Это сработает? — сомневалась мать Су.
Су Цзылинь кивнула:
— Конечно, очень вкусно, особенно вяленые овощи. Зимой из них можно сделать тушёную свинину, а нарезанный портулак отлично подходит для начинки в пирожки.
Говоря о тушёной свинине с вялеными овощами, Су Цзылинь невольно сглотнула слюну. Она так хотела это попробовать.
Каждый день есть только овощи — это одно, но ещё и не наедаться. Даже сейчас, наевшись божественного тофу, она быстро снова становилась голодной.
Без масла и жира голод наступал очень быстро.
— Откуда ты это знаешь? — спросила Ли Пэйлань.
Су Цзылинь...
Лучше бы она поменьше говорила. Она скривила губы, глаза блеснули, и она уверенно сказала:
— Слышала от бабушки.
Только что собравшаяся выйти из комнаты бабушка Су...
Она тихо убрала ногу, внезапно поняв, что в комнате тоже неплохо, свет как раз подходящий, не такой тёмный.
Этот момент заметили Бай Вэй и Су Му, которые перебирали овощи. Они переглянулись, почувствовав неладное: возможно, у бабушки и внучки был какой-то секрет.
На мгновение во дворе воцарилась тишина, пока её не нарушил весельчак Су Цзыму.
— Сестра, ты идёшь или нет? Если не пойдём сейчас, то стемнеет, и мы не успеем продать тофу!
— Иду, иду! — Су Цзылинь взвалила корзину на спину и побежала к выходу, крича на ходу: — Мама, я пошла, вы продолжайте перебирать.
Глядя на убегающую девушку, Су Му посмотрела на Бай Вэй.
— Невестка, будем продолжать?
Ей казалось, что Су Цзылинь не слишком надёжна, особенно после того, как бабушка отступила.
Бай Вэй улыбнулась и кивнула, продолжая своё дело. Су Му вздохнула и тоже продолжила.
Тем временем, едва выйдя за ворота, Су Цзычжун взял корзину Су Цзылинь.
— Старший брат, я сама могу нести.
Юноша посмотрел на неё сверху вниз и через некоторое время произнёс:
— Медленно!
Его голос был низким, холодным и безэмоциональным.
Су Цзыму фыркнул.
— Ха-ха-ха, сестра, старший брат говорит, что у тебя короткие ноги, ты идёшь слишком медленно!
Су Цзылинь: ...
Молодец, он сказал только "медленно", а ты уже и про короткие ноги догадался.
Она посмотрела на его ноги.
— Не знаю, у кого ноги короче.
— Эээ... — Су Цзыму, только что смеявшийся, застыл.
Он посмотрел на свои короткие ноги и сердито сказал:
— У меня ноги короткие, потому что я ещё маленький. К тому же, хоть они и короткие, но я не медленный, и я могу бегать...
Он не успел закончить, как Су Цзычжун шлёпнул его по затылку.
— Старший брат! Почему ты тоже бьёшь меня по затылку? — пожаловался он.
— Это твоя старшая сестра, не будь невежливым! — эти слова удивили Су Цзылинь.
Оказывается, он умеет говорить. Она думала, что он неразговорчив, так как в последние дни, включая прошлый вечер и сегодня утро, он не произнёс ни слова, а если и говорил, то по одному слову.
Трое отправились к горе Сяопиншань. Было ещё рано, многие не вышли из дома, поэтому по пути они никого не встретили.
Однако Су Цзылинь действительно была не в форме и немного отставала от Су Цзычжуна и Су Цзыму. Те двое шли, останавливались и ждали её. Когда они добрались до горы, она уже выбилась из сил, а Су Цзычжун и Су Цзыму уже начали собирать листья.
— Сестра, ты можешь поиграть под деревом, пока мы соберём достаточно, и потом пойдём домой, — серьёзно сказал Су Цзыму.
Су Цзылинь: ...
Кто тут вообще ребёнок?
Су Цзычжун работал быстро и ловко, к тому же листья хучоу чая (дерева банжиу) были нежными, и их не нужно было выбирать, поэтому вскоре они собрали достаточно.
К девяти часам утра они уже были дома. Едва открыв дверь, Су Цзыму громко закричал:
— Мама, мы вернулись!
— Быстро! — Су Му всё ещё мыла портулак.
— Старший брат быстрый, а сестра ещё собрала много земляных грибов и дикого чеснока, сказала, что вечером сделает нам салат!
— Земляные грибы? — Су Му обернулась и вытерла руки. — Что это?
— Вот, вот! — мальчик с энтузиазмом показал. Су Му посмотрела.
...
Да, точно, опять что-то, что видела, но никогда не ела.
— Мама, мы вернулись, — Су Цзылинь немного отстала, а Су Цзычжун шёл за ней.
Су Му, увидев её, подошла и взяла корзину.
— Иди отдохни, мы сами справимся.
http://tl.rulate.ru/book/145267/7942238
Готово: