Готовый перевод Shop at the end of the world: I am the king of the apocalypse. / Магазинчик в конце света: Я - король апокалипсиса: Глава 80. Позиция Тан Лао

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 80. Позиция Тан Лао

Тан Лао собственноручно заварил чай. Ароматный пар тонкими струйками поднимался над пиалами, смягчая напряженную атмосферу кабинета.

— Господин Линь, ваш заказ… скажем так, он весьма специфичен и объемен, — старик неспешно пододвинул чашку к гостю. — Мне пришлось задействовать все свои личные связи, чтобы уложиться в срок.

Линь Мо взял пиалу, но пить не стал, лишь задумчиво разглядывал чаинки.

— Я ценю вашу помощь, Тан Лао.

— Пустяки. С таким количеством золота грех было не помочь, — Тан Лао с улыбкой откинулся на спинку кресла. — И всё же, мне любопытно… Зачем вам столько стройматериалов и тяжелой техники? Неужели решили воздвигнуть замок?

Он спросил это легко, словно между прочим. Линь Мо поднял на него взгляд:

— Один мой знакомый прикупил земли за океаном. Решил построить себе поместье, так сказать, для души.

Объяснение было шито белыми нитками. Кто в здравом уме потащит цемент и арматуру из Китая для стройки за границей? Но Тан Лао лишь хлопнул в ладоши, будто этот ответ его полностью удовлетворил.

— Вот оно что! Молодежь нынче с размахом живет, похвально.

Затем старик посерьезнел:

— Теперь к цифрам. Восемьсот килограммов золота по нашей цене — это шестьсот пятьдесят шесть миллионов. Техника и материалы, которые я достал по себестоимости, обошлись в сто восемьдесят миллионов. Кроме того, я знаю про первый взнос за заводы «Тяньхэн» — триста миллионов уже подготовлены к переводу.

Су Вань, стоявшая в тени, невольно сглотнула. За пару минут Линь Мо распорядился суммами, которые многим и не снились.

— Итого, — продолжал Тан Лао, — за вычетом всех трат, у вас остается сто семьдесят шесть миллионов. Я переведу их на ваш счет вместе с остатком от прошлой сделки. И ещё… — Старик сделал паузу. — В честь вашего триумфа на презентации, я лично добавляю пять миллионов в качестве подарка. Прошу, не отказывайте старику.

— Вы ведете себя не как бизнесмен, Тан Лао, — тихо заметил Линь Мо.

— Ха-ха-ха! — Старик рассмеялся, и этот смех был искренним. — Вы правы, господин Линь. Давайте отбросим маски.

Он подался вперед, улыбка исчезла, уступив место предельной серьезности.

— Это не бизнес. Это выбор стороны.

Воздух в кабинете, казалось, стал гуще. Су Вань затаила дыхание — она понимала, что сейчас решается судьба их клана.

— С того момента, как вы представили «Юаньсин-1», я понял: вы не тот человек, который будет довольствоваться малым, — голос Тан Лао звучал веско. — Крах «Тяньхэн Энерджи» — это только начало. В будущем вы поднимете такую бурю, какая нам и не снилась. Я стар, у меня нет великих амбиций, но мне нужно сохранить семью. И я ставлю на вашу победу. Поэтому, что бы вам ни понадобилось — только скажите.

Линь Мо долго молчал, глядя на собеседника.

— Завтра ко мне придут из Министерства энергетики, — внезапно произнес он.

Тан Лао ничуть не удивился. Он лишь кивнул:

— Это было неизбежно. Директор Чжан — человек дела, он не из тех, кто вставляет палки в колеса. Его волнуют стратегия и объемы производства. Если вы покажете готовность к сотрудничеству и дадите им четкий план развития, они не только не тронут вас, но и расчистят дорогу от любых конкурентов.

Слова старика подтвердили собственные догадки Линь Мо.

— Я вас понял, — Линь Мо поднялся. — Спасибо за совет. Где товар?

— В заброшенной промзоне на востоке города. Сяо Су проводит вас, — Тан Лао тоже встал. — В будущем я планирую понемногу привлекать к нашим делам младшее поколение семьи Тан. Надеюсь на ваше понимание.

Это было прямое предложение о долгосрочном союзе. Линь Мо молча кивнул и вышел из кабинета.

*

Заброшенная промышленная зона. Ржавые скелеты цехов, поросшие бурьяном дороги. Су Вань остановила машину на огромном пустыре.

— Господин Линь, всё здесь.

Линь Мо вышел из фургона. Картина впечатляла: десятки экскаваторов, бульдозеров и кранов выстроились в ряд, словно спящие стальные легионы. Рядом возвышались горы цемента и арматуры, стояли мощные генераторы. Техника была не новой, но ухоженной — видно было, что её готовили на совесть.

— Тан Лао действительно постарался, — искренне сказал Линь Мо.

— Мы рады быть полезными, — Су Вань вежливо поклонилась. — Господин Линь, я оставлю вас. Если возникнут вопросы — я на связи.

— Хорошо.

Когда машина Су Вань скрылась за горизонтом, Линь Мо остался один среди безмолвных машин. Ветер гулял между ржавыми конструкциями, поднимая пыль. Линь Мо подошел к ближайшему бульдозеру. Многотонная махина исчезла по мановению его руки, оставив лишь глубокий след на бетоне.

Вторая машина. Третья. Десятая. Экскаваторы, краны, генераторные установки — Линь Мо шел сквозь этот лес металла, и за его спиной оставалась лишь пустая земля. Следом в небытие отправились горы стройматериалов. На всё про всё ушло не более десяти минут. Промзона снова стала пустой и мертвой.

Линь Мо сверился с часами. До истечения восьми часов оставалось меньше тридцати минут. Он запрыгнул в свой фургон, доехал до магазина и, заперев дверь, закрыл глаза.

«Переход!»

http://tl.rulate.ru/book/145249/7773019

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода