Глава 176. Из ничтожества в асы: быстрая реакция — это тоже дар
Молодого человека звали Ли Вэй. Он замер перед объявлением, впившись в него лихорадочным взглядом. Кулаки его были сжаты так крепко, что ногти до крови вонзались в ладони.
«Ничтожество».
Это клеймо преследовало его с самого начала Катастрофы. Он собственными глазами видел, как родители, пытаясь защитить его, превратились в кровавые ошметки под когтями мутантов. Ли Вэй выживал в руинах, подобно сточной крысе, питаясь гнилью и объедками.
Позже его подобрали люди из Ковчега. Из-за отсутствия полезных навыков и физической слабости его определили на самую грязную и изнурительную работу за жалкие крохи еды. Он смирился, решив, что такова его участь до конца дней.
Лишь с появлением Нового города он впервые за долгое время наелся досыта и смог уснуть в безопасности. Искренне благодарный господину Линю, он записался в строительную бригаду — самую тяжелую секцию. Ли Вэй безропотно таскал кирпичи и возводил стены, выматываясь до полусмерти, но не произнося ни слова жалобы.
Но это объявление открыло перед ним иную возможность. Шанс, о котором он не смел и мечтать — шанс жить, гордо подняв голову.
Играть в игры...
До Катастрофы он был профессиональным киберспортсменом в одной из средних команд страны, специализируясь на стратегиях в реальном времени. Его руки совершали сотни нажатий в минуту, виртуозно управляя десятками и сотнями юнитов на экране в сложнейших тактических дуэлях.
Но когда наступил конец света, этот талант, которым он когда-то гордился, обесценился. Более того, он стал его проклятием — доказательством того, что он «белоручка, не способный на настоящий труд».
— Эй! Ты чего тут вылупился? — здоровяк с бугристыми мышцами, только что выбравшийся из толпы, ткнул пальцем Ли Вэю в лицо, едва не брызгая слюной. — Слышь, задохлик, неужто и ты решил записаться? Даже не мечтай!
Ли Вэй инстинктивно отступил на шаг и опустил голову. Годы унижений и угнетения выработали в нем привычку съеживаться перед силой.
— И то верно, вали отсюда! Не загораживай дорогу! — тут же подхватил кто-то из толпы.
— Стадо трусов, умеющих только за мониторами прятаться... Разве такие достойны держать оружие?
Видя, что Ли Вэй не смеет огрызнуться, здоровяк окончательно обнаглел и потянулся, чтобы грубо оттолкнуть его. Ли Вэй зажмурился, готовясь к очередному унижению.
Но ожидаемого толчка не последовало. Чьи-то тонкие пальцы перехватили запястье громилы. Как бы тот ни тужился, он не мог сдвинуться ни на миллиметр, словно его рука попала в стальной капкан.
Найтингейл появилась словно из ниоткуда. Она бесстрастно смотрела на наглеца.
— Что ты собрался сделать? — её голос был тихим, но от него шумная толпа мгновенно смолкла.
— Командир... Командир Найтингейл! — лицо здоровяка вмиг побелело, а на лбу выступил холодный пот. — Я... я ничего, просто пошутить хотел.
Найтингейл разжала пальцы. Здоровяк пошатнулся и отступил на несколько шагов, баюкая ноющее запястье. Девушка обвела взглядом площадь, и каждый, на ком останавливался её ледяной взор, невольно опускал глаза.
— Приказ господина Линя ясен: нас не волнует ваше происхождение, только способности, — отчеканила она. — Есть талант — идите на тест. Нет — закройте рты и занимайтесь своей работой. Тот, кто решит сеять раздор или мешать другим, выказывает неуважение к господину Линю. А таким в Новом городе не рады.
На площади воцарилась гробовая тишина. Найтингейл больше не удостоила толпу вниманием и повернулась к Ли Вэю, который всё еще стоял с понурой головой.
— Если хочешь — иди. Никто не вправе тебя остановить.
Ли Вэй резко вскинул голову и встретился с её спокойным, как зеркало лесного озера, взглядом. Он глубоко вдохнул, словно собирая в кулак все остатки воли, и выдавил сквозь зубы:
— Есть!
Он больше не обращал внимания на косые взгляды. Прямой походкой Ли Вэй направился к пункту регистрации. Тот самый здоровяк, что секунду назад глумился над ним, теперь отпрянул, уступая дорогу, будто увидел привидение.
Рядом с местом записи уже была развернута временная зона испытаний. На столах стояло несколько компьютеров с запущенной тестовой программой, наспех написанной специалистами Академии наук. Ли Вэй сел за один из них.
Громилы, что недавно смеялись, теперь скрестили руки на груди, ожидая позорного провала. Боец отряда «Ночные Клинки», проводивший тест, мельком взглянул на парня и указал на оборудование.
— Симуляция полета. Твоя задача — уничтожать красные блоки, тараня их дроном, и избегать столкновений с синими. Время — пять минут.
Ли Вэй сделал еще один глубокий вдох. Как только его пальцы легли на прохладный пластик джойстика, легкая дрожь, вызванная волнением, мгновенно утихла. Знакомое до мозга костей чувство уверенности разлилось по телу.
Тест начался.
Экран вспыхнул, отображая руины города. Виртуальный дрон завис в воздухе. Внизу начали появляться красные и синие кубы, медленно дрейфующие в пространстве. Ли Вэй плавно двинул рычаг. Дрон пришел в движение.
Его маневры были осторожными, даже медлительными. Первый красный блок — уничтожен. Второй — уничтожен. Он действовал как типичный новичок, выверяя каждый поворот и пике.
— Пф-ф, и это всё? — здоровяк в толпе презрительно скривился. — Я-то думал, тут мастер какой, а это просто салага. Похоже, в этом отряде «пилотов» и талантов-то не нужно.
Шепотки злорадства вновь поползли по толпе. Но Ли Вэй ничего не слышал. Весь его мир сузился до границ монитора.
Минуту спустя сложность программы резко возросла. Скорость появления блоков удвоилась, а их траектории стали хаотичными. Синих препятствий стало так много, что они образовали настоящий лабиринт, перекрывая прямые пути к целям.
Голоса в толпе поутихли. Всем стало ясно: теперь это не просто «полеты в удовольствие», а испытание на пределе возможностей. И именно в этот момент взгляд Ли Вэя преобразился.
Его пальцы забарабанили по кнопкам джойстика с такой скоростью, что послышался сухой стрекот. Дрон на экране словно обрел душу. Резкий боковой крен — и машина проносится в миллиметре от синего куба, мгновенное ускорение — и следующий за ним красный блок разлетается в щепки. Каждое движение было выверено до миллиметра, никакой суеты, только чистая эффективность.
— Твою мать... — вырвалось у кого-то из толпы.
Но не успели они осознать увиденное, как началось нечто невероятное. Дрон на экране совершил вертикальный рывок, уходя от трех перекрестных препятствий, заложил крутой вираж под углом девяносто градусов и, словно хищный сокол, бросился в пике. В процессе падения он трижды скорректировал курс, под немыслимыми углами разбивая три красные цели, надежно укрытые за щитами из синих блоков.
Площадь замерла. Люди, вытаращив глаза, следили за экраном. Это уже не был полет — это была великолепная, отточенная симфония разрушения.
Лицо бойца «Ночных Клинков», обычно напоминающее застывшую маску, впервые дрогнуло. Он переводил взгляд с безумно растущих цифр счета на руки Ли Вэя, которые двигались так быстро, что превратились в размытое марево.
«Что это, черт возьми, за скорость рук?!» — пронеслось в голове пораженного солдата.
http://tl.rulate.ru/book/145249/12618581
Готово: