× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод A sent-down educated woman returns to the city with a child, and a rough man marries her into his home / Спущенная в деревню образованная девушка возвращается в город с ребёнком, и грубоватый мужчина берёт её в жёны: Глава 91

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Последние слова прозвучали едва слышно, тонким писком комара.

Дуань Ичуань услышал их. Его мужественное лицо оставалось невозмутимым, но кончики ушей слегка порозовели.

— Ладно, я принесу, — наконец выдавил он, реагируя с заметной задержкой.

Развернувшись, он опустил полог палатки и направился к Ли Чанлину и остальным, но через пару секунд фыркнул, осознав абсурдность затеи — от этой швали точно нечего было ждать нужной вещи.

Свернув за угол, он пошёл в другом направлении.

Бай Юй в это время сидела в палатке, пылая от смущения. Она ещё не переоделась, в сумке лежал лишь один запасной комплект одежды.

Текущий наряд был испачкан, между ног ощущалась неприятная липкость, и ей отчаянно хотелось помыться.

На этот раз он вернулся медленнее обычного и, передавая ей нужное, выглядел слегка скованным.

— У кого ты взял? — приняв предмет, покрасневшая Бай Юй робко спросила.

— Не знаю. Незнакомец, — с непроницаемым видом ответил он.

Бай Юй не стала допытываться. Помедлив, она снова заговорила:

— Я хочу помыться в ручье.

Он взглянул на неё, накинул на неё свой китель с походной койки:

— Пошли.

Широкий китель полностью скрыл её, подол прикрыл следы на брюках.

Выйдя из палатки, он повёл её не к ближайшему ручью, а в другую сторону.

Ли Чанлин, заметив их, с любопытством поинтересовался, куда они направляются, размахивая полуготовой жареной дикой курицей и сообщая, что скоро будет ужин.

— Сам ешь, — бросил ему Дуань Ичуань ровным тоном.

Ли Чанлин надул губы:

— Ладно.

— Ха-ха-ха, не лезь в дела старшего и невестки! — остальные, видя его очередную неудачу, безжалостно загоготали.

— Катитесь ко всем чертям!

...

Ночью температура упала, ветер нёс прохладу. Бай Юй осторожно ступила босой ногой в ледяную воду ручья, привыкла к температуре и медленно присела.

Этот ручей был глубже, его течение уходило в другую гору. Она выбрала гладкий валун, встала на него и присела — вода доходила чуть выше ключиц.

Бай Юй всегда была чистоплотной, мылась ежедневно, зимой и летом.

Вчерашний ночной подъём в горы и сегодняшний день, полный движения, оставили на коже слой пыли и грязи, вызывая сильный дискомфорт, поэтому она решила заодно и помыться.

Дуань Ичуань стоял поодаль, прислонившись к дереву, его поза была расслабленной и непринуждённой.

Начиная раздеваться, Бай Юй с сомнением посмотрела в его сторону. Убедившись, что он даже не шелохнулся, немного успокоилась.

Как ни неохотно она это признавала, но он был прав в одном: если бы он действительно захотел что-то с ней сделать, она не смогла бы сопротивляться.

Тем более они теперь были законными супругами.

Её частое высокомерие по отношению к нему основывалось лишь на знании, что Цинь Байчжи её поддержит, и осознании его чувства вины, заставлявшего его терпеть её выходки.

Бай Юй витала в мыслях, её длинные ресницы опустились, пока она мыла свои белые руки.

Горные комары кусались невыносимо — вчерашние укусы всё ещё зудели и болели.

Она слегка почесала их, затем решила вымыть и волосы.

— Бай Юй, не мой голову.

Его низкий голос прозвучал снова, повторив то, что он уже говорил по пути сюда. Изначально он вообще был против её купания в холодной воде во время месячных.

Бай Юй только намочила кончики волос, его слова заставили её вздрогнуть. Она резко повернулась в его сторону.

Он по-прежнему стоял спиной, поза не изменилась.

— В полдень ты не оглохла от моего крика, значит, слышишь.

... Бай Юй покраснела ещё сильнее, её оленьи глаза, влажные от воды, сердито сверкнули. Дальше она плескалась уже тише.

Окунувшись в прохладную воду, она совсем перестала чувствовать холод, даже наоборот — было приятно и свежо. Она ослушалась его и дважды вымыла волосы.

Мыться в таких условиях ей довелось впервые, и Бай Юй всё равно чувствовала себя неловко.

Решив, что достаточно, она выкрутила мокрые волосы, встала и потянулась к чистой одежде, как вдруг...

Острая боль пронзила лодыжку, всё ещё находящуюся в воде — что-то укусило её и быстро обвилось вокруг ноги.

— А-а-а! — Бай Юй вскрикнула от испуга, дёрнула ногой, поскользнулась и шлёпнулась в воду, едва не наглотавшись.

Фигура вдали мгновенно развернулась и через секунды уже была рядом.

— Что случилось? — спросил он глухо, перед глазами мелькнула белизна кожи.

Кашлянув, он отвел взгляд.

— Меня... меня змея укусила! — голос Бай Юй дрожал. Она судорожно прижимала к груди одежду, которая намокла и облепила тело, прикрыв соблазнительные изгибы ниже груди. При лунном свете её стройные ноги под водой мерцали, создавая пленительное зрелище.

Сейчас ей было не до этого — змея всё ещё обвивала её ногу. В страхе она снова дёрнула конечностью, пытаясь выбраться на берег, голос дрожал.

Дуань Ичуань сосредоточился, перевёл взгляд на её ногу и молниеносно сунул руку в воду, схватив змею за загривок в тот момент, когда та готовилась укусить снова.

Всплеск воды, брызги с хвоста змеи упали на её изящные ключицы, смешавшись с каплями на теле и скатившись вниз.

Избавившись от змеи, он подхватил её на руки, присел, согнув одну ногу, чтобы она могла сесть, и взял её укушенную ногу, внимательно осматривая.

Его взгляд был сосредоточенным, без намёка на вожделение, но Бай Юй напряглась. Она крепко сжимала мокрую одежду у груди, растерянно моргая, плечи съёжились.

— Не ядовитая. Сильно болит? — переведя взгляд на её лицо, он серьёзно спросил.

Бай Юй кивнула:

— Немного.

Но сейчас её больше волновало отсутствие одежды и то, что он держал её!

Дуань Ичуань, видя её пылающее лицо, невольно опустил взгляд. Вся она была напряжена, прикрывалась, но это лишь подчёркивало мягкие округлости. Даже через ткань он чувствовал её гладкую тёплую кожу.

Её обнажённая спина под луной казалась ещё белее, мокрые чёрные волосы контрастировали с кожей. Сжатые ноги были стройными и длинными.

Её соблазнительные глаза, полные смущения, блестели, она вся съёжилась в его объятиях.

Горло Дуань Ичуаня пересохло. Он изо всех сил подавил нахлынувшее желание, поднял её и осторожно посадил на свой китель.

Там, где его рука касалась её талии, кожа горела. Опустив её, он резко отдернул руку, голос стал хриплым:

— Не двигайся, я поищу травы для лечения.

— Хорошо, — тихо ответила Бай Юй, крепче прикрываясь. Она с досадой подумала, что в таком состоянии ей всё равно некуда идти!

Он быстро нашёл у ручья несколько растений полулистника, размял их и приложил к ране.

Её нога казалась совсем крошечной в его грубой ладони.

Закончив, он не сразу отпустил её, в глазах мелькнуло нежелание расставаться с этим моментом.

http://tl.rulate.ru/book/145039/7716709

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода