× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод After Escaping Famine, the Three-Year-Old Fubao Became Everyone’s Treasure / После бегства от голода трёхлетнюю Фубао все начали обожать: К. Часть 360

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ван Гуанпин и Е Дункуй уже не могли смотреть на эту сцену и отвернулись.

А-а-а! — вдруг раздался жалобный рёв медведицы.

Е Дункуй, услышав необычный звук, тут же поднял голову.

Оказалось, что Сяо Е выскочил из кустов и вцепился в нос медведицы.

Нос — одно из самых уязвимых места у медведя.

Медведица визжала от боли, размахивая передними лапами, пытаясь сбросить Сяо Е с морды.

Хотя пёс был ещё маленьким, он ловко уворачивался, и медведица, вместо того чтобы достать его, несколько раз сама себя ударила.

А-а-а! — медведица в ярости заревела, запрокинув голову.

Деревенские застыли в оцепенении, никто не заметил, как Е Лаода подполз совсем близко к медведице, собираясь с силами.

В тот момент, когда медведица подняла голову, он резко бросился вперёд и вонзил топор ей прямо в сердце.

Затем Е Лаода, обессиленный, разжал руки и рухнул у ног медведицы.

Все замерли, сердца у всех застучали в горле.

Е Лаода полностью выдохлся, и теперь медведица могла раздавить его одним ударом.

Папа! — Чжан Тянь вскрикнула и бросилась к нему.

Чжан Тянь! — Е Дасао не успела схватить дочь и чуть не сошла с ума от ужаса.

Девочка подбежала к отцу и встала перед ним, заслоняя его маленьким тельцем.

Не смей трогать моего папу! — крикнула она медведице.

Услышав её детский голосок, все невольно зажмурились.

Но кровавой трагедии, которой все ожидали, не произошло.

С тяжёлым стуком медведица рухнула на землю, едва не задев Чжан Тянь, но, к счастью, не причинив ей вреда.

Сяо Е спрыгнул с медведицы и, поскуливая, стал тереться о руку девочки, словно и не было только что его яростной атаки.

Е Дасао уже занесла руку для шлепка, но вместо этого обняла дочь, прижав её к себе.

Глупая девочка, как тебе не страшно!

Па-а-апа!

Чжан Тянь, зажатая в объятиях матери, всё равно тянулась к лежащему на земле отцу.

Е Лаода был весь в крови и настолько обессилел, что не мог пошевелиться.

Он только слабо отзывался на зов дочери, но даже перевернуться не мог.

В конце концов Е Дасао, держа Чжан Тянь на руках, присела рядом с мужем и помогла ему перекинуть руку через своё плечо.

Девочка, не обращая внимания на кровь, заглянула ему в лицо.

Папа, ты в порядке? — спросила она, широко раскрыв глаза.

Е Лаода хотел погладить её по щеке, но смог лишь слегка пошевелить пальцами.

Но Чжан Тянь, казалось, поняла его и прижала свою нежную щёчку к его руке.

Тем временем деревенские уже бросились к медведице, убедились, что она действительно мертва, связали её лапы и на палках понесли на ток.

Ван Гуанпин жестом велел остальным идти следом, а сам задержал Е Цинфэя, Е Цинъюаня и ещё нескольких, оставшись с Е Дункуем позади.

Быстро помоги своему брату! — крикнул Е Дункуй своему второму сыну, Е Цинфэю.

Е Цинъюань тоже подошёл и помог Е Цинфэю поднять Е Лаоду.

Е Цинфэй наклонился:

Цинъюань, помоги мне взвалить Лаоду на спину, я отнесу его, а ты посмотри, как там Лаосы!

Ты сможешь его нести? — Е Цинъюань сомнительно посмотрел на невысокого Е Цинфэя и на Е Лаоду, который был на голову выше.

Этот вопрос только раззадорил Е Цинфэя.

Ты что, меня недооцениваешь? Я не только его одного, но и себя ещё сверху унесу!

И он, напрягшись, взвалил Е Лаоду на спину и зашагал к току.

Остальные смотрели на эту картину в молчании.

С одной стороны, он действительно понёс.

С другой — ноги Е Лаоды волочились по земле.

Е Дункуй, чувствуя неловкость, откашлялся и обратился к Ван Гуанпину:

Староста, как будем делить этого медведя?

Хотя он задал этот вопрос отчасти для отвода глаз, ему и правда было интересно.

Хоть народу собралось много, все видели, что медведицу убил в основном Е Лаода. Если делить поровну, как раньше, это будет несправедливо по отношению к семье Е.

Ван Гуанпин как раз об этом думал и, воспользовавшись вопросом, сказал Е Лаоде:

Лаода, по правде говоря, эту медведицу ты убил один, и деревенские не имеют права на долю. Но раз уж столько людей пришло на помощь, нельзя совсем ничего им не дать.

Давай так: я распоряжусь разделать медведя прямо на току. Шкура, конечно, твоя. Остального мяса каждому двору по два цзиня, а всё, что останется, — твоё. Согласен?

Эта медведица весила около трёхсот цзиней. Без шкуры, головы, лап и внутренностей хорошего мяса оставалось чуть больше ста цзиней.

В деревне было тридцать с лишним дворов, и по два цзиня каждому — это почти половина.

Е Дункуй быстро прикинул в уме и решил, что предложение старосты справедливое.

Два цзиня на двор — в самый раз: меньше — неудобно, больше — не потянуть.

Он боялся, что Е Лаода не сможет быстро сообразить, и поспешил сказать за него:

— Я считаю, что предложение старосты вполне справедливое. Лаода, а ты как думаешь?

Е Лаода, хоть и был обессилен и не мог пошевелиться, однако ум его работал нормально. Он прекрасно понимал, что Ван Гуанпин и Е Дункуй искренне заботились о его интересах. Он только что получил награду и серебро от императора на току. Некоторые уже считали, что семье Е просто повезло, и если бы они оказались на его месте, то справились бы не хуже. Но поскольку это была награда и подарок от императора, те, кто завидовал, могли только держать свои чувства при себе. Однако теперь он добыл медведя, и ситуация полностью изменилась. Если бы Е Лаода решил оставить всю тушу себе, это было бы вполне оправданно. Но если бы он так поступил, зависть и недовольство, копившиеся в сердцах многих жителей деревни, вырвались бы наружу.

Пока Ван Гуанпин и Е Дункуй размышляли, как убедить Е Лаоду, если он не согласится, тот вдруг сказал:

— Староста, я согласен с вашим предложением. Если после разделки мяса окажется больше, можно раздать по три цзиня на семью.

— Ох, Лаода, ты действительно великодушен и понимаешь общую картину! — обрадовался Ван Гуанпин, не ожидавший такой уступчивости.

Он хлопнул себя по бедру и решительно заявил:

— Не нужно три цзиня, столько семей, по два цзиня каждой будет достаточно. Твоей семье тоже нужно что-то оставить. К тому же сейчас холодно, не как осенью, когда продукты быстро портятся. В это время года обычно уже снег идёт. Мясо можно сохранить, посолить лишнее, и его хватит до весны!

Услышав, как Ван Гуанпин заботится о его семье, Е Лаода с готовностью согласился.

Когда они, поддерживая друг друга, вернулись на ток, почти все жители деревни уже собрались там. Они окружили медведя, разглядывая его и оживлённо обсуждая.

http://tl.rulate.ru/book/145030/7837776

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода