× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод After Escaping Famine, the Three-Year-Old Fubao Became Everyone’s Treasure / После бегства от голода трёхлетнюю Фубао все начали обожать: К. Часть 344

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Не обращай внимания, они просто завидуют, — успокоила Е Лаотайтай, похлопав сына по плечу.

Но если Е хотели замять конфликт, Ван Эр-нянзи была не согласна. Она продолжала разглагольствовать за воротами, приукрашивая и без того нелепые слухи.

— Мы живём в Жунси столько лет, хоть и небогато, но спокойно. А с тех пор как эта семья появилась, то волки, то разбойники — покоя нет. А теперь ещё и столько оленей настреляли. Я видела — штук восемь или девять! Разве охота — это так просто? Наверняка они используют какую-то тёмную магию... Да и охотиться нужно с умом, нельзя истреблять всё подчистую. Если так поступать, как семья Е, горный дух разгневается! А вдруг это отразится на всей деревне?..

Ван Эр-нянзи разошлась не на шутку.

Е Лаосы больше не мог слушать. Он распахнул ворота и набросился на Ван Эр-нянзи:

— Ты чего несёшь у наших ворот? Оленей брат подстрелил из лука! Это у тебя в семье магией промышляют!

— Твой брат что, первый на военных экзаменах? Может сразу несколько оленей подстрелить? Ну да, твой братец — настоящий умелец! — Ван Эр-нянзи презрительно скривилась. — И ты тоже молодец, после такого скандала ещё и на охоту ходишь!

— Ты!.. — Е Лаосы замахнулся, но Е Лаода схватил его сзади. Ведь если бы он ударил первым, даже будучи правым, выглядело бы это плохо.

Но слова Ван Эр-нянзи и вправду бесили.

Прежде чем Е Лаода успел что-то сказать, из толпы раздался голос Му Чжэна:

— Пусть брат Е и не первый на экзаменах, но его мастерство стрельбы из лука не уступает никому!

Ван Эр-нянзи, прерванная на самом интересном, язвительно фыркнула:

— Ты откуда здесь взялся? Что ты вообще понимаешь?

Е Лаода, увидев Му Чжэна, удивился:

— Господин Му, как вы здесь оказались?

Он знал, что Му Чжэна прислал Цинь Сяоцзяоцзе, но позже, когда тот спас их по дороге в деревню, узнал, что он служит у Цинь Дарэня. Хотя ранг Му Чжэна был неизвестен, для простолюдинов обращение «господин» всегда уместно.

— Господин Му? — Сердце Ван Эр-нянзи ёкнуло, и она резко обернулась.

Перед ней стоял молодой человек лет двадцати, хоть и видный, но без официального облачения. Разве в таком возрасте можно быть важным чиновником? Может, Е Лаода просто врёт, а этот «господин» и вовсе никто?

Ван Эр-нянзи пыталась успокоить себя, как вдруг увидела, как Ван Гуанпин, поправляя одежду, поспешно подбегает.

Всё пропало! Ван Эр-нянзи, прожившая в деревне столько лет, знала, что её семья состояла в родстве с Ван Гуанпином, и потому отлично понимала, что это значит.

Если Ван Гуанпин ведёт себя так, значит, приехавший человек действительно важный. Либо это тот, кого нельзя обидеть, либо у него есть влиятельный покровитель.

Ван Эр-нянзи невольно отступила на несколько шагов назад, пытаясь затеряться среди других деревенских жителей, чтобы при первой же возможности улизнуть.

Ван Гуанпин уже подбежал и с подобострастной улыбкой спросил:

— Не знал, что господин Му посетит нашу деревню, не встретил должным образом, прошу прощения. По какому делу вы сегодня прибыли? Вся деревня готова помочь чем угодно.

— Как раз кстати. Соберите всех жителей на ток, мне нужно кое-что объявить.

— Хорошо, хорошо, я сейчас же созову людей, — сказал Ван Гуанпин и тут же принялся исполнять приказ.

Му Чжэн тем временем вошёл во двор дома Е вместе с Е Лаодой.

Ван Эр-нянзи воспользовалась моментом и поспешно спросила:

— Староста, откуда этот господин? Такой молодой, а уже чиновник?

— Тебе всё равно не понять! — Ван Гуанпин не стал тратить на неё время, приказал взять гонг и бить в него по всей деревне. — Все немедленно на ток! Все идите на ток, есть важное объявление!

Вскоре жители деревни начали выходить из домов и направляться к току.

Когда Му Чжэн вошёл во двор, его взору предстали сложенные друг на друга туши пятнистых оленей.

— Ого! Вот это добыча! — не удержался от восклицания Му Чжэн.

Не то чтобы он никогда не видел столько дичи — раньше, когда он служил у семьи Вэнь, генерал Вэнь каждый год устраивал охоту, и добычи всегда привозили горы. Это было самое оживлённое время в лагере. Шкуры собирали для подношения во дворец, а мясо оставляли для лагеря, где все могли вдоволь пить и есть, веселясь несколько дней подряд.

Но там участвовали сотни, даже тысячи охотников, а Е Лаода и Е Лаосы вдвоём добыли столько оленей — это действительно впечатляет.

— Да ты мастак! — Обойдя телегу кругом, Му Чжэн хлопнул Е Лаоду по плечу и снова восхитился.

Е Лаода кратко рассказал, как всё произошло, и скромно добавил:

— Просто повезло.

К его удивлению, Му Чжэн рассмеялся:

— Знакомые слова! Вчера госпожа Цинь то же самое говорила!

— А? Что сказала госпожа Цинь? — Е Дасао испугалась. С чего бы госпоже Цинь вдруг заговорить об их удаче? Неужели раскрылось, что Чжан Тянь приносит удачу? Может, младший господин Цинь так хорошо относится к девочке по той же причине? Неужели они хотят забрать Чжан Тянь?

От собственных мыслей Е Дасао покрылась холодным потом ещё до того, как Му Чжэн успел ответить.

— Вчера мы схватили главарей бандитов и их подручных, а сегодня утром господин Цинь повёз нас в столицу доложить императору о победе. Вернувшись из дворца, господин Цинь рассказал госпоже Цинь, что ваша семья тоже помогла в поимке бандитов. Тогда госпожа сказала, что всегда чувствовала — вашей семье сопутствует удача. Что бы ни случилось, с вами всё всегда разрешается благополучно.

— А, вот оно что, — Е Дасао наконец расслабилась. — Госпожа Цинь слишком любезна. Это не нам везёт, а нам просто посчастливилось оказаться под крылом дома Цинь. Скорее уж господин Цинь и госпожа Цинь творят добрые дела, и Небеса их благословляют, а мы просто рядом оказались!

От недавнего испуга её нервы были натянуты как струны. Теперь, когда тревога оказалась ложной, она неожиданно обрела дар красноречия.

Е Лаода искоса посмотрел на жену — её реакция показалась ему странной. Но сейчас было не время выяснять, и он отложил вопросы на вечер.

— Господин Му, а зачем вы приехали так поздно? Неужели ещё остались бандиты на свободе?

Му Чжэн лишь улыбнулся и загадочно ответил:

— Пойдёмте на ток, я расскажу всем сразу.

К этому времени все деревенские уже собрались на току. Сотня людей болтала одновременно, создавая невообразимый шум.

http://tl.rulate.ru/book/145030/7837760

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода