Но ведь у семьи Е в этих краях не осталось родни... Кто же этот старик?
Судя по одежде, он походил на зажиточного горожанина.
Может, семья Е хочет найти нового мужа для старухи Е и привезли жениха на смотрины?
Ван Эр-нянзи было собралась подкрасться к воротам и подслушать, но бешеный лай собаки во дворе заставил её отказаться от этой затеи.
Однако вскоре её осенило, и она, прижимая корзинку, быстро удалилась.
Тем временем во дворе семьи Е подросший Сяо Е бешено носился вокруг Цинтянь, виляя хвостом так, что тот превратился в размытое пятно, и то и дело взвизгивая от восторга.
Пёс, и без того немаленький, теперь почти сравнялся в размерах с обычной пекинской дворняжкой.
Но на самом деле он всё ещё был щенком, даже не успевшим сменить щенячью шерсть.
Е Эрсао заметила:
— Хорошо, что в тот день, когда случилась беда, я отправила ребят за конфетами, и они взяли Сяо Е с собой. Иначе такого маленького пёсика этот... как его... непременно прибил бы!
Она хотела сказать "собачий сын Ван Фугуй", но, взглянув на Е Лаосы, тут же проглотила слова.
Сяо Е, словно поняв её речь, уткнулся мордой в Цинтянь, жалобно поскуливая, будто умоляя больше никогда не оставлять его одного.
Цинтянь обняла собачью голову, поглаживая пушистые уши:
— Если бы Сяо Е был дома, он бы непременно поймал того вора и не дал бы ему сбежать.
— Ауу! — отозвался Сяо Е, будто соглашаясь.
— Да этот пёс, кажется, обрёл разум!
Все рассмеялись, увидев это.
Подошедший Цэнь Лао только собрался заговорить, как вдруг Сяо Е отступил назад, прячась за спиной Цинтянь.
— Что, боишься меня? — Цэнь Лао улыбнулся, но не удивился, а напротив, сделал шаг назад.
— Цэнь Лао, что происходит? Я впервые вижу, чтобы Сяо Е кого-то боялся!
— Возможно, потому что я когда-то убил собаку, — как можно спокойнее ответил старик.
Услышав это, Цинтянь тут же закрыла ладонями уши Сяо Е — щенок не должен был этого слышать.
— В детстве мы жили бедно, а тут ещё и голод настал. Я уже почти умирал от голода, — объяснил Цэнь Лао, заметив её взгляд. — Я потерял сознание на тропинке у своего дома, и откуда-то прибежала одичавшая собака, тоже изголодавшаяся. Наверное, решила, что я уже мёртв.
— Она впилась зубами мне в руку, и от боли я очнулся.
— Не знаю, откуда взялись силы, но я вступил с ней в схватку и в конце концов убил.
— Я притащил собаку домой, и мы с матерью пережили самые тяжёлые дни, питаясь её мясом.
Цэнь Лао закатал рукав, обнажив шрам.
Даже спустя столько лет шрам выглядел устрашающе, что говорило о серьёзности тех укусов.
— Один вид вызывает боль, — содрогнулась Е Дасао.
Е Лаода добавил:
— Цэнь Лао, вам действительно повезло выжить. Как говорится, кто в беде не пропадёт, тому удача в руки попадёт!
Но Цинтянь не поняла:
— Если ты убил собаку, значит, все собаки будут тебя бояться?
— Не обязательно, но говорят же, что у убийцы собак особый запах.
— Люди его не чувствуют, а собаки — да.
— Видно, твой пёс очень чуткий, поэтому сразу почуял во мне недоброе!
Услышав похвалу в адрес Сяо Е, Цинтянь обрадовалась и, гладя собаку по голове, сказала:
— Да, братец Цинь тоже говорил, что Сяо Е — замечательный пёс!
Сяо Е нежно лизнул её ладошку.
Хотя старуха Е и вернулась из больницы домой, полностью она ещё не оправилась и с тех пор не выходила из комнаты.
Но услышав голоса во дворе и не дождавшись гостей, она не выдержала и крикнула:
— О чём это вы там болтаете? Неужели Лаода вернулся?
Услышав её голос, Цэнь Лао вспомнил, что пришёл познакомиться с роднёй.
Хотя по старшинству от Е Лаоды и Е Дасао он был на поколение выше старухи Е, он сам пришёл к ей, чтобы показать своё уважение и избежать недовольства с её стороны.
Е Лаода поспешил в дом и объяснил матери, кто такой Цэнь Лао.
— Ты хочешь сказать, что старик Ю — императорский повар? — Старуха Е не могла поверить своим ушам. — Лаода, даже если я больна и ты хочешь меня развеселить, не надо придумывать такие нелепости!
Мама, я правда не вру, он уже пришёл, ты сама увидишь, когда встретишься.
После неоднократных заверений Е Лаода Е Лаотайтай, убедившись, что это не ложь, поспешно поднялась с постели.
— Срочно позовите Е Эрсао и Е Саньсао, пусть помогут мне принарядиться и переодеться. Как можно в таком виде встречать сватов! Да ещё и старших по возрасту!
Е Лаода вышел, чтобы позвать невесток, а сам тем временем пригласил Цэнь Лао в дом, усадив его для беседы.
Цэнь Лао, войдя, начал осматривать обстановку в комнате.
Мебель, хоть и старая, и ранее перевёрнутая с ног на голову Ван Фугуем, теперь была приведена в порядок.
Так как Е Лаода и Е Дасао долгое время отсутствовали, Е Эрсао регулярно убиралась у них, поэтому в комнате не было ни пылинки.
Цэнь Лао, глядя на обстановку, остался недоволен, но, вспомнив наставления Мэн Юя в дороге, сдержался и ничего не сказал.
Когда Е Лаода предложил ему сесть на кан, он без церемоний устроился, скрестив ноги.
— Вам следует проверить, что пропало в доме, а затем пусть Мэн Юй поможет вам составить список.
Я отвезу его в город и передам сянь тайе, чтобы попытаться вернуть хоть что-то от Ван Фугуя.
Не стесняйтесь, опишите всё подробно, так будет проще найти.
— Дедушка, не беспокойтесь, перед отъездом мы взяли с собой всё ценное. В доме остались только постельные принадлежности и старая одежда, ничего стоящего.
Эти слова были сказаны не просто для успокоения Цэнь Лао. После того как Го Ши уже однажды украла серебряные билеты, Е Дасао, уезжая надолго, взяла с собой не только все билеты и украшения, но даже подарки госпожи Цинь для Чжан Тянь и нефритовую пластину от Цинь Сяоцзяоцзе.
Хотя Е Лаода тогда упрекнул её за излишнюю осторожность, предложив оставить вещи у Е Лаотайтай, теперь он мог только похвалить её предусмотрительность.
В главном доме Е Лаотайтай быстро привела себя в порядок и вышла.
Она не стала ждать Цэнь Лао в главном зале, а сама отправилась во флигель встречать гостя.
— Это, должно быть, Цэнь Лао? Вы выглядите так молодо, будто мы ровесники, даже язык не поворачивается назвать вас дядюшкой!
Е Лаотайтай хорошо владела искусством лести, и глаза Цэнь Лао сузились от удовольствия.
— Я болела эти дни и не знала о вашем визите. Дети даже не предупредили меня, так что я совсем не подготовилась, это крайне невежливо с моей стороны.
http://tl.rulate.ru/book/145030/7837749
Готово: