× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод After Escaping Famine, the Three-Year-Old Fubao Became Everyone’s Treasure / После бегства от голода трёхлетнюю Фубао все начали обожать: К. Часть 333

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Но ведь у семьи Е в этих краях не осталось родни... Кто же этот старик?

Судя по одежде, он походил на зажиточного горожанина.

Может, семья Е хочет найти нового мужа для старухи Е и привезли жениха на смотрины?

Ван Эр-нянзи было собралась подкрасться к воротам и подслушать, но бешеный лай собаки во дворе заставил её отказаться от этой затеи.

Однако вскоре её осенило, и она, прижимая корзинку, быстро удалилась.

Тем временем во дворе семьи Е подросший Сяо Е бешено носился вокруг Цинтянь, виляя хвостом так, что тот превратился в размытое пятно, и то и дело взвизгивая от восторга.

Пёс, и без того немаленький, теперь почти сравнялся в размерах с обычной пекинской дворняжкой.

Но на самом деле он всё ещё был щенком, даже не успевшим сменить щенячью шерсть.

Е Эрсао заметила:

— Хорошо, что в тот день, когда случилась беда, я отправила ребят за конфетами, и они взяли Сяо Е с собой. Иначе такого маленького пёсика этот... как его... непременно прибил бы!

Она хотела сказать "собачий сын Ван Фугуй", но, взглянув на Е Лаосы, тут же проглотила слова.

Сяо Е, словно поняв её речь, уткнулся мордой в Цинтянь, жалобно поскуливая, будто умоляя больше никогда не оставлять его одного.

Цинтянь обняла собачью голову, поглаживая пушистые уши:

— Если бы Сяо Е был дома, он бы непременно поймал того вора и не дал бы ему сбежать.

— Ауу! — отозвался Сяо Е, будто соглашаясь.

— Да этот пёс, кажется, обрёл разум!

Все рассмеялись, увидев это.

Подошедший Цэнь Лао только собрался заговорить, как вдруг Сяо Е отступил назад, прячась за спиной Цинтянь.

— Что, боишься меня? — Цэнь Лао улыбнулся, но не удивился, а напротив, сделал шаг назад.

— Цэнь Лао, что происходит? Я впервые вижу, чтобы Сяо Е кого-то боялся!

— Возможно, потому что я когда-то убил собаку, — как можно спокойнее ответил старик.

Услышав это, Цинтянь тут же закрыла ладонями уши Сяо Е — щенок не должен был этого слышать.

— В детстве мы жили бедно, а тут ещё и голод настал. Я уже почти умирал от голода, — объяснил Цэнь Лао, заметив её взгляд. — Я потерял сознание на тропинке у своего дома, и откуда-то прибежала одичавшая собака, тоже изголодавшаяся. Наверное, решила, что я уже мёртв.

— Она впилась зубами мне в руку, и от боли я очнулся.

— Не знаю, откуда взялись силы, но я вступил с ней в схватку и в конце концов убил.

— Я притащил собаку домой, и мы с матерью пережили самые тяжёлые дни, питаясь её мясом.

Цэнь Лао закатал рукав, обнажив шрам.

Даже спустя столько лет шрам выглядел устрашающе, что говорило о серьёзности тех укусов.

— Один вид вызывает боль, — содрогнулась Е Дасао.

Е Лаода добавил:

— Цэнь Лао, вам действительно повезло выжить. Как говорится, кто в беде не пропадёт, тому удача в руки попадёт!

Но Цинтянь не поняла:

— Если ты убил собаку, значит, все собаки будут тебя бояться?

— Не обязательно, но говорят же, что у убийцы собак особый запах.

— Люди его не чувствуют, а собаки — да.

— Видно, твой пёс очень чуткий, поэтому сразу почуял во мне недоброе!

Услышав похвалу в адрес Сяо Е, Цинтянь обрадовалась и, гладя собаку по голове, сказала:

— Да, братец Цинь тоже говорил, что Сяо Е — замечательный пёс!

Сяо Е нежно лизнул её ладошку.

Хотя старуха Е и вернулась из больницы домой, полностью она ещё не оправилась и с тех пор не выходила из комнаты.

Но услышав голоса во дворе и не дождавшись гостей, она не выдержала и крикнула:

— О чём это вы там болтаете? Неужели Лаода вернулся?

Услышав её голос, Цэнь Лао вспомнил, что пришёл познакомиться с роднёй.

Хотя по старшинству от Е Лаоды и Е Дасао он был на поколение выше старухи Е, он сам пришёл к ей, чтобы показать своё уважение и избежать недовольства с её стороны.

Е Лаода поспешил в дом и объяснил матери, кто такой Цэнь Лао.

— Ты хочешь сказать, что старик Ю — императорский повар? — Старуха Е не могла поверить своим ушам. — Лаода, даже если я больна и ты хочешь меня развеселить, не надо придумывать такие нелепости!

Мама, я правда не вру, он уже пришёл, ты сама увидишь, когда встретишься.

После неоднократных заверений Е Лаода Е Лаотайтай, убедившись, что это не ложь, поспешно поднялась с постели.

— Срочно позовите Е Эрсао и Е Саньсао, пусть помогут мне принарядиться и переодеться. Как можно в таком виде встречать сватов! Да ещё и старших по возрасту!

Е Лаода вышел, чтобы позвать невесток, а сам тем временем пригласил Цэнь Лао в дом, усадив его для беседы.

Цэнь Лао, войдя, начал осматривать обстановку в комнате.

Мебель, хоть и старая, и ранее перевёрнутая с ног на голову Ван Фугуем, теперь была приведена в порядок.

Так как Е Лаода и Е Дасао долгое время отсутствовали, Е Эрсао регулярно убиралась у них, поэтому в комнате не было ни пылинки.

Цэнь Лао, глядя на обстановку, остался недоволен, но, вспомнив наставления Мэн Юя в дороге, сдержался и ничего не сказал.

Когда Е Лаода предложил ему сесть на кан, он без церемоний устроился, скрестив ноги.

— Вам следует проверить, что пропало в доме, а затем пусть Мэн Юй поможет вам составить список.

Я отвезу его в город и передам сянь тайе, чтобы попытаться вернуть хоть что-то от Ван Фугуя.

Не стесняйтесь, опишите всё подробно, так будет проще найти.

— Дедушка, не беспокойтесь, перед отъездом мы взяли с собой всё ценное. В доме остались только постельные принадлежности и старая одежда, ничего стоящего.

Эти слова были сказаны не просто для успокоения Цэнь Лао. После того как Го Ши уже однажды украла серебряные билеты, Е Дасао, уезжая надолго, взяла с собой не только все билеты и украшения, но даже подарки госпожи Цинь для Чжан Тянь и нефритовую пластину от Цинь Сяоцзяоцзе.

Хотя Е Лаода тогда упрекнул её за излишнюю осторожность, предложив оставить вещи у Е Лаотайтай, теперь он мог только похвалить её предусмотрительность.

В главном доме Е Лаотайтай быстро привела себя в порядок и вышла.

Она не стала ждать Цэнь Лао в главном зале, а сама отправилась во флигель встречать гостя.

— Это, должно быть, Цэнь Лао? Вы выглядите так молодо, будто мы ровесники, даже язык не поворачивается назвать вас дядюшкой!

Е Лаотайтай хорошо владела искусством лести, и глаза Цэнь Лао сузились от удовольствия.

— Я болела эти дни и не знала о вашем визите. Дети даже не предупредили меня, так что я совсем не подготовилась, это крайне невежливо с моей стороны.

http://tl.rulate.ru/book/145030/7837749

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода