× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод After Escaping Famine, the Three-Year-Old Fubao Became Everyone’s Treasure / После бегства от голода трёхлетнюю Фубао все начали обожать: К. Часть 289

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Матушка, не волнуйтесь, мы в городской лечебнице, второй сын с женой дома, присматривают за детьми! — поспешно ответил Е Лаода. — Вот позову Чжан Тянь, спросите у неё.

Е Лаотайтай знала своих сыновей и по выражению лица Е Лаода поняла, что он не лжёт. Её сердце успокоилось, и она снова опустилась на постель.

— Главное, что все живы. Деньги — дело наживное. — Вдруг она почувствовала неладное и повернулась к Е Лаода. — Погодите, а где сноха четвёртого сына? Я её не вижу. Ты о ней не упомянул, да?

Хотя обычно она не одобряла поведение Го Ши, сейчас Е Лаотайтай искренне беспокоилась о ней. Го Ши была беременна, и даже если бы не пострадала, испуг мог привести к беде.

Е Лаотайтай сразу заметила, как изменилась атмосфера в комнате при упоминании Го Ши. Она с трудом повернула голову к Е Лаосы и тревожно спросила:

— Лаосы, ну скажи же, где твоя жена? Что случилось? Вы меня в гроб вгоните!

Е Лаосы сначала молча опустил голову, но, услышав, как голос матери дрожит от слёз, не выдержал. Он закрыл лицо руками и глухо проговорил:

— Матушка, вам бы здоровье поправлять, а не о ней думать.

Но эти слова лишь сильнее встревожили Е Лаотайтай, и она не могла лежать спокойно, продолжая расспрашивать.

Е Лаода не хотел рассказывать ей о Го Ши, боясь, что та расстроится и ей станет хуже. Но, видя её волнение, он сдался:

— Матушка, успокойтесь, я вам всё расскажу.

Он кивком велел остальным выйти. Все вежливо удалились, лишь Е Лаосы остался сидеть на месте. Е Лаода подумал и не стал его прогонять, а подробно изложил матери произошедшее.

К его удивлению, Е Лаотайтай выслушала всё с поразительным спокойствием, без тени волнения, которого он опасался. Не видя никакой реакции, Е Лаода забеспокоился. Может, шок был слишком силён? Он переглянулся с Е Лаосы, и оба подошли к постели.

Е Лаосы схватил руку Е Лаотайтай и, что было редкостью, сам заговорил:

— Мама, не пугай меня. Если тебе плохо, поплачь, выскажи всё, что на душе.

— Староста деревни, глава клана Е и уездный магистрат уже отправили людей в погоню за ними. Они точно будут пойманы.

Услышав это, Е Лаотайтай вдруг твёрдо сказала:

— Даже если её поймают, такая сноха нам не нужна!

— Конечно! — поспешно подхватил Е Лаода. — Главное — вернуть украденные вещи и деньги.

Е Лаотайтай тут же спросила:

— Много ли украли?

— Они взяли только серебро из дома второго брата, — объяснил Е Лаода. — У меня и у третьего брата серебряные билеты были при себе. Твой денежный ларец пропал, но там были лишь мелкие монеты. Серебро осталось у Лаосы…

Денежный ларец Е Лаотайтай обычно хранился запертым в её комнате, а ключ висел у неё на поясе.

Поэтому утром, обнаружив её без сознания, Е Лаоэр, у которого не было наличных, позвал Е Лаосы и в его присутствии открыл ларец.

Братья вместе пересчитали серебро, чтобы отвезти его в город на лечение матери.

Кошелёк с серебром Е Лаоэр сначала носил за пазухой, но когда развернулся обратно, передал его Е Лаосы. Теперь он лежал нетронутым у него за пазухой.

Услышав слова старшего брата, Е Лаосы поспешно вытащил кошелёк и протянул его Е Лаотайтай:

— Мама, всё твоё серебро здесь. Его привезли для твоего лечения, но не потратили ни монеты. Можешь не волноваться.

Е Лаотайтай не беспокоилась о серебре. Она сжала его руку:

— Лаосы, не переживай. Это всего лишь женщина. Позже я найду тебе хорошую.

— Мама… — голос Е Лаосы дрогнул.

До сих пор сдерживаемые эмоции и обида хлынули наружу. Его глаза покраснели, и слёзы покатились по щекам.

Е Лаотайтай с жалостью обняла сына за плечи.

Увидев её взгляд, Е Лаода встал и вышел из комнаты.

Е Лаотайтай похлопала Е Лаосы по плечу:

— Лаосы, я знаю, как тебе тяжело.

— Жену ты не сам выбирал, но всегда хорошо к ней относился, хотел жить с ней душа в душу.

— Хороший мальчик. Это она не оценила. Ты не виноват.

Е Лаотайтай, конечно, злилась на поступки Го Ши.

Честно говоря, она уже в годах, да ещё и больна, а Го Ши осмелилась подсыпать ей усыпляющее средство. Уж слишком злобное у неё сердце.

Если бы доза оказалась слишком большой, она могла бы и не проснуться.

Но теперь, очнувшись, Е Лаотайтай задумалась о последствиях.

Как она уже сказала, такая сноха им не нужна.

Даже если у Е Лаосы остались к ней чувства, даже если она носит его ребёнка, с момента побега с любовником для неё больше не было места в семье Е.

Если Го Ши поймают, её ждёт только смерть.

Хотя Е Лаосы неизбежно потеряет лицо, и сплетни не заставят себя ждать.

Но с их положением через год-два можно будет найти Е Лаосы новую, надёжную жену.

Без Го Ши, этой вредины, Е Лаотайтай, хоть и жалела сына, в глубине души почувствовала облегчение.

Но, вспомивая всё произошедшее, она тоже заплакала.

После того как мать и сын выплакались, их эмоции немного улеглись.

Е Лаотайтай вытерла слёзы и похлопала Е Лаосы по плечу:

— Позови остальных. На улице ведь холодно!

— Мама, не волнуйся. Весь этот переходной двор теперь наш. Старший брат и остальные наверняка в боковых палатах.

— Арендовали целый двор? — Е Лаотайтай сразу забеспокоилась. — Дети, как только у вас появляются деньги, вы сразу забываете о бережливости.

— Мама, мы не платили. Это благодаря уважению к сяо-е Цинь. Врач специально приготовил это место для нас.

— Мы всё больше в долгу перед семьёй Цинь.

Е Лаотайтай больше ничего не сказала, но в душе беспокоилась: такой долг будет нелегко вернуть.

В это время Цинь Хэсюань в восточной боковой палате учил Чжан Тянь стихам, когда вдруг чихнул.

Е Дасао тут же спросила:

— Сяо-е Цинь, вам холодно? Принести одежду?

Чжан Тянь тоже посмотрела на него с беспокойством:

— Цинь-гэгэ, не болей. Если заболеешь, придётся пить горькое лекарство.

— Всё в порядке. Просто в нос что-то попало.

Цинь Хэсюань потер кончик носа и уже собирался продолжить, когда снаружи раздался голос:

— Молодой господин, из столицы пришли новости.

— Войди и доложи!

Е Дасао подумала, что голос кажется знакомым, когда в дверь вошёл Сунтао.

Только тогда она осознала: конечно, Сунтао обычно сопровождал Цинь Хэсюаня.

Сегодня его не было видно — оказывается, его отправили в столицу по делам.

Увидев Е Дасао и Чжан Тянь, Сунтао кратко доложил:

— Молодой господин, наши люди вышли на след тех двоих. Уже отправили за ними погоню. Ждут ваших указаний.

Е Дасао, не желая мешать разговору хозяина и слуги, уже встала, чтобы выйти с Чжан Тянь, но эти слова заставили её замереть.

http://tl.rulate.ru/book/145030/7837698

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода