× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод After Escaping Famine, the Three-Year-Old Fubao Became Everyone’s Treasure / После бегства от голода трёхлетнюю Фубао все начали обожать: К. Часть 241

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Но, как ни завидовала, она понимала: без кулинарного таланта Е Дасао её мечты так и останутся мечтами.

Зато она ещё больше укрепилась в желании работать с Е Дасао.

Раз княгиня Руй оценила её мастерство, разве у неё теперь будет недостаток в заказах?

Знатные семьи и богачи столицы, как кошки, почуявшие добычу, сами будут искать её.

Разве можно будет жаловаться на недостаток денег?

Фэн Юэин и У Инь тоже взяли свои чаевые, поблагодарили Е Дасао и ушли.

Е Дасао попрощалась с ними и повернулась к ошеломлённой Е Саньсао, размахивая рукой перед её лицом:

— Очнись!

— О боже, невестка, мне это не снится? Столько серебра? — теперь, когда вокруг были только свои, Е Саньсао перестала притворяться и не стеснялась показать, что никогда не видела таких денег. — Всё это мне? Но я ведь почти ничего не сделала, ничем не помогла…

— Что за разговоры? Бери, что дают, — рассмеялась Е Дасао. — Я боялась, что, взяв тебя с собой, не смогу хорошо заработать, но не ожидала, что княгиня и дамы окажутся такими щедрыми.

— Невестка, что ты! — воскликнула Е Саньсао. — Я видела, как работают Юймэй и Юэин — мне до них ещё далеко. Я и так благодарна, что ты взяла меня с собой.

— Быстрее забирай! — Е Дасао подтолкнула к ней поднос. — Но предупреждаю: в этот раз просто повезло. В деревне за свадьбы столько не заплатят.

— Эх, невестка, да кем ты меня считаешь? — притворно рассердилась Е Саньсао. — Разве я такая неблагодарная? Эти чаевые — больше, чем Лаосань зарабатывает за год-два.

— Скорее забирай деньги, спрячь хорошенько. Потом посоветуйся с мужем, может, обменяете на серебряные билеты.

— Хорошо, потом решим с ним.

Е Саньсао достала платок, завернула в него серебро, завязала концы.

Двадцать с лишним лянов тяжело лежали у неё в руках, и она не знала, куда деваться от счастья.

Впервые в жизни она держала столько денег.

Какое приятное чувство.

Прижимая серебро к груди, она невольно задумалась: сколько же получила невестка? Наверное, все пятьдесят лянов?

Но, сколько ни гадала, так и не решилась спросить.

Зато твёрдо решила: сегодня же поговорит с Фэн Юэин, а дома обязательно будет тренироваться владеть ножом.

Если у невестки дело пойдёт в гору, нельзя же вечно быть у неё нахлебницей.

Е Дасао не заметила её размышлений. Вернувшись в комнату, она громко захлопнула дверь и задвинула засов.

Е Лаода в это время играл с Чжан Тянь в мешочки с песком.

Девочка из-за маленьких ладошек не могла удержать много камешков и всё время проигрывала.

Увидев Е Дасао, она тут же бросила мешочек, отодвинула камешки и вскочила:

— Мама, ты вернулась!

Е Лаода смешал свои выигранные камешки с её и ласково потрепал её по голове:

— Ах ты, плутовка.

— Вовсе нет! — Чжан Тянь подбежала к краю лежанки и протянула руки к Е Дасао.

Та не поняла, в чём дело, но, боясь, что девочка упадёт, поспешила взять её на руки.

— Мама, больно!

Едва оказавшись в объятиях, Чжан Тянь вскрикнула.

— Что случилось? — Е Дасао растерялась, но, ослабив хватку, увидела, как та трёт грудь с недоумённым видом.

— Мама, что у тебя там? Такое твёрдое!

Тут Е Дасао вспомнила и вывалила на лежанку все серебряные монеты, которые принесла.

Е Лаода остолбенел и прошептал:

— Откуда столько денег? Ты что, украла… то есть нашла?

— Тьфу! — Е Дасао шлёпнула его по плечу. — Разве я на такое способна?

— Тогда откуда? — Е Лаода тупо смотрел на серебро, никак не мог прикинуть, сколько там всего.

— Это чаевые за сегодня! — с гордостью сказала Е Дасао. — Когда Цзян Юаньвай позвал меня, я сама обомлела.

— Я сейчас и сам недалеко от одурения... — пробормотал Е Лаода. — Сколько же здесь всего серебра?

— Прикидываю, что-то около тридцати-сорока лянов, — ответила Е Дасао, не в силах скрыть волнение в голосе. — Трое помощниц на кухне получили примерно по двадцать лянов каждая. Я как главный повар должна была получить вдвое больше.

Эти слова Е Дасао никогда не произнесла бы на людях. Только дома, за закрытыми дверями, она позволила себе расслабиться.

Но выражение лица Е Лаоды становилось всё мрачнее. Он долго молчал.

Е Дасао удивлённо толкнула его:

— Ты чего? И правда обалдел?

Внезапно Е Лаода глухо проговорил:

— Жена, раньше за проходом я не замечал, но ты же просто мастер зарабатывать деньги! По сравнению с тобой я ведь совсем бесполезный?

Е Дасао не ожидала таких мыслей от мужа. Она присела на канг и сказала:

— Раньше за проходом ты и в поле работал, и на охоту ходил, всю тяжёлую работу на себе тащил и никогда не считал меня бесполезной. Разве не так?

— Конечно, нет! — поспешно ответил Е Лаода. — Но это же совсем другое!

— Что здесь другого? — спросила Е Дасао.

— Я мужчина, я должен содержать семью... — Голова Е Лаоды снова бессильно опустилась.

Но Е Дасао возразила:

— Мы же одна семья. Кто бы ни зарабатывал, деньги всё равно идут в дом. Какая разница? Раньше нам хватало, чтобы просто не голодать, вот я и не думала о работе. Но теперь у нас есть Тяньцянь! Я не хочу, чтобы она провела всю жизнь в деревне, как мы. Давай оба будем стараться, заработаем денег и переедем с Тяньцянь в столицу. Она у нас такая умная, я хочу отдать её в женскую школу! Ты же сам говорил, что если не найдётся достойного жениха, то будешь содержать её всю жизнь. А без денег как содержать?

Е Лаода растерялся от её слов. Когда это он такое говорил? Хотя идея вроде здравая.

— Ладно, давай соберём серебро и спать, — Е Дасао, увидев, что её слова подействовали, поспешила сменить тему. Она убрала серебро и игрушки, взяла Тяньцянь и пошла умываться.

Е Лаода вскочил:

— Я нагрел воды, осторожнее, не обожгись, я налью.

После умывания Е Дасао вернулась с дочкой в комнату, а Е Лаода умылся оставшейся водой, выплеснул её, вымыл таз и только тогда вернулся.

Войдя, он увидел, как Е Дасао спрашивает Тяньцянь:

— Откуда это?

Подойдя ближе, Е Лаода увидел в руках жены изысканную нефритовую пластину, явно дорогую.

— Что случилось?

— Посмотри на ребёнка! Неизвестно когда на шее появилась эта пластина. По-моему, она очень ценная!

Е Дасао не разбиралась в нефрите, но по тонкой работе, блеску и приятной гладкости чувствовалось, что вещь дорогая.

— Это Цинь-гэгэ подарил мне, — сказала Тяньцянь. — Я отказывалась, но он сказал, что раз я подарила ему цзинбалэн, то он должен ответить подарком. Ещё он сказал, что с этой пластиной я смогу приходить к нему в дом Цинь, и меня никто не остановит.

http://tl.rulate.ru/book/145030/7837650

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода