× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод After Escaping Famine, the Three-Year-Old Fubao Became Everyone’s Treasure / После бегства от голода трёхлетнюю Фубао все начали обожать: К. Часть 62

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда Ван Гуанпин уже совсем растерялся, в дом вбежал Ван Чжэньбао:

— Дядя и тётя уже дома! Бабушка спрашивает, когда вы придёте?

Не дожидаясь ответа старосты, Е Дунмин улыбнулся и поспешно поднялся:

— Я сейчас.

Е Лаосы не выдержал и преградил ему путь, указывая на Ван Чжэньбао:

— Господин патриарх, они захватили наш родовой дом и землю! Вы же наш старейшина — неужели будете заодно с этими Ван?

Лицо Е Дунмина потемнело, и он решил применить последний аргумент:

— Изначально я был склонен вам верить. И, учитывая, что вы, возможно, останетесь в деревне, хотел избежать резких слов при старосте. Но раз уж вы так говорите, тогда ответьте: какие у вас есть доказательства, что вы семья Е Дунхая?

Ван Гуанпин оживился — вот оно, решение! Почему сам не додумался?

— Верно, слова — не доказательство. У вас есть что-то ещё?

Е Лаотайтай достала из-за пазухи письмо:

— Это письмо, которое когда-то прислал нам свёкор...

Она хотела передать его Е Дунмину, но Ван Гуанпин выхватил листок и швырнул в чашку с чаем. Бумага мгновенно промокла, старые чернила расплылись, и текст стал нечитабельным. Е Лаотайтай, годами бережно хранившая это письмо, почувствовала острую боль в груди и ослабла. Е Лаода успел подхватить её. Трое братьев уставились на Ван Гуанпина с таким гневом, что, казалось, вот-вот бросятся на него.

Но староста продолжал:

— Даже если письмо подлинное, откуда известно, что оно ваше? Могли подобрать по дороге или... ну, сами понимаете!

Кровь ударила в голову членам семьи Е. Или что? Неужели он намекает, что они украли письмо?

— Нельзя же на основании одного письма подтверждать вашу личность! Вдруг вы мошенники, выдающие себя за родственников, чтобы завладеть имуществом? Нарыли костей на кладбище и хотите подсунуть их в родовую усыпальницу Е? Даже я не позволю такого, не то что господин патриарх!

Е Дунмин молча наблюдал, как Ван Гуанпин берёт всю неприязнь на себя.

Однако даже у глупцов есть свои достоинства.

Но он никак не ожидал, что Ван Гуанпин перегнёт палку и в своей речи начнёт оскорблять покойных.

— Господин староста, следите за словами! — нахмурился Е Дунмин, прерывая его, но было уже поздно.

Е Лаотайтай, ещё не оправившаяся от потрясения, услышав эти слова, почувствовала, как у неё сжалось в груди, перед глазами потемнело, и она потеряла сознание на руках у Е Лаода.

— Матушка, матушка, что с вами? Очнитесь! — Е Лаода тут же подхватил её тело, надавливая на точку под носом и отчаянно зовя.

Е Лаоэр и Е Лаосань тоже подбежали. Один похлопывал Е Лаотайтай по спине, помогая отдышаться, другой растирал её замёрзшие от ярости руки.

Е Лаосы, увидев это, больше не мог сдерживать гнев, шагнул вперёд и со всей силы ударил Ван Гуанпина в лицо.

— Ай-яй! Ты... ты, щенок, посмел ударить меня? — Ван Гуанпин, потрясённый, разъярённый и испытывающий боль, закричал, прикрывая лицо.

— Бью именно тебя, старый негодяй!

Ван Гуанпин, привыкший командовать в деревне, никогда не сталкивался с такими наглецами, не говоря уже о том, чтобы получить по лицу.

— Вы что, взбунтовались? — завопил он. — Хотите, чтобы ваша семья никогда не покинула Жунси?

Е Лаосы снова сжал кулаки.

— Тогда сегодня я сделаю так, что ты не выйдешь из этой комнаты!

Ван Гуанпин в испуге отпрыгнул за спину Е Дунмина. Кулаки Е Лаосы были не шуткой, он не выдержал бы второго удара.

Тем временем Е Лаотайтай, благодаря усилиям трёх сыновей, наконец очнулась, но её лицо оставалось бледным.

Услышав, как Е Лаосы яростно спорит со старостой, она тревожно проговорила:

— Лаосы, не горячись...

Однако её слабый голос перекрыл слащавый женский голос.

— Ой, что это у старосты так шумно? Я ещё снаружи слышала!

Вошедшая говорила и одновременно входила в дом. Это была дочь Лю Гуафу, Ван Дафэн.

Ван Дафэн, лет тридцати с лишним, накрашенная, одетая в пёстрое платье, с шпильками и украшениями в волосах, которые звенели при каждом шаге.

Войдя, она даже не взглянула на семью Е, обратившись к Е Дунмину с сияющей улыбкой:

— Господин Е, господин староста, что это вы здесь задержались?

— На этот раз мой муж специально привёз чай, самый лучший, ждёт вас дома, чтобы вместе попробовать!

— Ой, госпожа Ян, не стоит беспокоиться, зачем вам самим приходить, — Е Дунмин, увидев Ван Дафэн, сразу расплылся в улыбке.

— Чжэньбао ещё ребёнок, его слова ничего не значат, вот я и пришла сама! — Ван Дафэн засмеялась, поджав губы, накрашенные в ярко-красный цвет.

— Что вы, мы с господином старостой просто задержались, вот-вот собирались идти!

Только тогда Ван Дафэн искоса взглянула на семью Е и фыркнула:

— Так это те самые бродячие беженцы с той стороны прохода?

Е Лаосы, ещё не остывший от гнева, снова сжал кулаки и погрозил ей:

— Следи за языком! Думаешь, раз ты женщина, я тебя не трону?

— Тронешь? — Ван Дафэн усмехнулась. — Что, решили отбирать силой?

— Этот дом и земля изначально наши, — мрачно сказал Е Лаода.

— Сказал "наши" — и всё? А я говорю — наши! — Ван Дафэн достала платок, прикрыла рот и рассмеялась. — Не буду скрывать, у нас на дом и землю есть все документы. А у вас что? Только слова?

Семья Е остолбенела от её слов. Е Лаотайтай почувствовала, будто провалилась в ледяную бездну.

Её последней надеждой были официальные записи: если подать жалобу, проверят архив, и тогда станет ясно, кому принадлежат дом и земля.

Но если Ван Дафэн говорит правду и документы уже переоформлены, то в суде они точно проиграют.

Видя, что семья Е не может вымолвить ни слова, Ван Дафэн возгордилась ещё больше:

— Господин Е, староста, не тратьте слова на этих грубиянов. Пусть попробуют подать в суд.

— Посмотрим, поверит ли сянь тайе (уездный начальник) нам или этим беженцам с той стороны прохода!

Когда Е Дунмин и Ван Дафэн собрались уходить, Ван Гуанпин наконец разошёлся.

Е Лаода нёс на спине Е Лаотайтай, Е Лаосы держал шкатулку — мать и сыновей выгнали из дома старосты. Они стояли у входа, не зная, куда идти, и даже стыдились вернуться к семье.

Е Цзюаньэр, ранее отправившая сына с сообщением, не могла успокоиться, но боялась рассердить старосту, поэтому тихонько пришла посмотреть, что происходит.

Увидев их подавленный вид, она вздохнула и сказала:

— Невестка, я же говорила, вам не справиться с Лю Гуафу.

— Не только вашей семье, всем Е в деревне от них достаётся.

http://tl.rulate.ru/book/145030/7837468

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода