× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод After Escaping Famine, the Three-Year-Old Fubao Became Everyone’s Treasure / После бегства от голода трёхлетнюю Фубао все начали обожать: К. Часть 55

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Сегодня Лаода и Лаосы тащили телегу, пусть оставшиеся два яйца достанутся им.

Остальные не возражали, а Го Ши даже загорелась от радости.

Е Лаотайтай разделила яйца между Е Лаода и Е Лаосы.

Е Лаосы тут же переложил своё яйцо в миску Го Ши.

Е Лаода уже собирался отдать своё яйцо жене, как вдруг услышал насмешливый смех.

Семья Е подняла головы и увидела, что на краю поляны собралась толпа деревенских, во главе с Ван Далуном.

Он, щёлкая семечки, указывал на семью Е и кричал:

— Только посмотрите на этих нищих с окраины! Даже яичницу делят, как последнюю кроху. Видно, совсем обнищали, раз приперлись к нам вымогать дом!

Собравшиеся рассмеялись.

Е Лаосы сжал кулаки и хотел встать, но Е Лаода положил руку ему на плечо.

— Старший брат... — Е Лаосы был вне себя.

— Один в поле не воин. Сколько ты сможешь одолеть в одиночку?

Оглядев десяток крепких парней на краю поляны, Е Лаосы стиснул зубы и сел обратно.

Ван Далун тут же завопил:

— Ой, струсили? А где же ваш боевой пыл, с которым вы ломились ко мне в дом? Где ваши палки, которыми собирались меня бить? Я стою тут, жду! Ну давай, ударь! Что, кишка тонка? Ха-ха, а думали, такие крутые!

Слова Ван Далуна впивались в сердца семьи Е, как острые иглы.

Все ещё держали миски, но аппетит пропал напрочь.

Е Лаода тихо сказал братьям:

— Не обращайте внимания. Он специально провоцирует.

Е Лаосы стиснул зубы так, что казалось, они вот-вот треснут. Глаза его покраснели от ярости.

— И мы просто будем терпеть его оскорбления?

— Мщение благородного мужа может ждать десять лет, — ответил Е Лаода, пытаясь успокоить брата.

Семья кое-как доела, и Е Лаода поднялся:

— Мама, днём всё равно делать нечего. Я думаю, взять Лаоэра и Лаосаня в горы. Может, что-нибудь найдём, хоть дров наберём. Всё лучше, чем сидеть без дела.

— Идите, — согласилась Е Лаотайтай, опасаясь, что сыновья рано или поздно не выдержат и вступят в драку с Ван.

Е Лаосы тут же вскочил:

— Старший брат, я тоже пойду!

— Куда пойдёшь! — резко оборвал его Е Лаода. — Останешься с женой и присмотришь за домом!

Е Лаосы сразу сник. С тех пор, как Го Ши забеременела, ему досталось сполна. Теперь, когда наконец представился шанс вырваться на свободу, его снова оставили в стороне.

Жена Е Лаода тоже предложила:

— Я пойду с вами. Сейчас как раз сезон грибов.

Лучше отправиться в горы, чем оставаться тут под насмешливыми взглядами деревенских.

Услышав, что мама идёт в горы, Чжан Тянь запротестовала. Она отложила недоеденную картошку, вцепилась в Е Дасао и обняла её за шею:

— Мама, я тоже хочу в горы!

— В горах трудно ходить, и там много насекомых! — Е Лаода не хотел брать Чжан Тянь.

Здесь, в отличие от родных мест, он сам не знал, что их ждёт. Взять жену — ещё куда ни шло, но Чжан Тянь была маленькой и нежной. Если что-то случится, беды не оберёшься.

Но Е Дасао тут же согласилась:

— Хорошо, раз наша Тянь хочет, мама понесёт тебя! — она добавила, обращаясь к Е Лаода: — Мы просто погуляем недалеко, ничего не случится.

Собравшиеся зеваки рассмеялись, не стесняясь в выражениях.

— Они ещё рассчитывают что-то найти в горах? Просто смех!

— Ещё и ребёнка тащат с собой! Такое впервые вижу.

— Эти горы уже давно обшарены жителями окрестных деревень. Что они там надеются найти?

— Ну, может, им повезёт?

Ван Далун хохотал громче всех:

— Ха-ха-ха, посмотрим, насколько им повезёт!

Е Лаода сжал серп в руке. Е Дасао, опасаясь вспышки гнева, поскорее сунула ему Чжан Тянь.

Е Лаода швырнул серп в плетёную корзину и сказал:

— Пойдёмте, чем раньше уйдём, тем раньше вернёмся.

Е Дасао тоже взвалила корзину на спину и, вспомнив, что все почти ничего не ели, положила в маленькую корзинку несколько лепёшек.

Е Лаоэр и Е Лаосань тоже взяли пустые корзины, и так они отправились в горы с Чжан Тянь.

Деревенские, собранные Ван Далуном, видя, что семья Е не реагирует, постепенно разошлись по домам.

Е Лаотайтай сидела в телеге, размышляя, что делать дальше. Она не хотела беспокоить семью Цинь, но здесь они были чужими. Даже сильный дракон не справится с местной змеёй! Видимо, придётся съездить в город и выяснить, какую позицию займёт старейшина рода.

Пока Е Лаотайтай ломала голову, Е Лаода и его спутники уже вошли в горы.

Чжан Тянь впервые оказалась в горах и с любопытством озиралась с рук Е Лаода. Е Дасао шла за ними, а Е Лаоэр и Е Лаосань замыкали шествие.

— Мама, пойдём туда! — вдруг указала Чжан Тянь в одном направлении.

Сердце Е Дасао ёкнуло, и она тут же потянула Е Лаода за рукав:

— Слышишь, дочка говорит: туда!

Всё равно они шли без определённой цели, так что направление не имело значения. Е Лаода был рад порадовать дочку и сразу свернул в указанную сторону.

Вскоре путь им преградили поваленные деревья: шесть-семь стволов толщиной в несколько обхватов лежали вперемешку, образуя завал выше роста Е Лаода, который закрывал обзор.

Е Лаода, увидев это, приготовился свернуть в сторону, но Чжан Тянь настаивала:

— Папа, не сворачивай, иди вперёд!

— Чжан Тянь, дорогая, здесь не пройти, давай обойдём, хорошо? — терпеливо уговаривал её Е Лаода.

Но тут Е Дасао вдруг сказала:

— Да что тут такого, залезем и посмотрим.

С этими словами она подняла подол юбки и первой взобралась на поваленные деревья.

— Будь осторожна! — Е Лаода не понимал, почему жена так настаивает, но раз уж она уже залезла, то слова предостережения превратились в напоминание.

Забравшись наверх, Е Дасао посмотрела на другую сторону, сначала ничего особенного не заметила.

Но она верила в удачу Чжан Тянь, поэтому внимательно осмотрелась, пытаясь найти что-то необычное.

Когда она наконец обнаружила лесные грибы, то обрадовалась до предела и, повернувшись, крикнула остальным, которые остались внизу:

— Быстрее забирайтесь сюда, я нашла что-то хорошее!

Услышав это, трое братьев тоже полезли наверх.

— Дасао, что ты нашла? Я ничего не вижу, — с недоумением спросил Е Лаоэр, глядя на другую сторону. — Здесь и там лес, какая разница?

— Посмотри внимательнее, — Е Дасао указала на стволы поваленных деревьев внизу.

Братья присмотрелись и наконец увидели.

На этой стороне поваленных деревьев густо росли древесные грибы.

Серо-чёрные грибы почти полностью покрывали все стволы.

Поэтому с первого взгляда они подумали, что это естественный цвет коры.

http://tl.rulate.ru/book/145030/7837460

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода