× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод After Escaping Famine, the Three-Year-Old Fubao Became Everyone’s Treasure / После бегства от голода трёхлетнюю Фубао все начали обожать: К. Часть 53

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Большинство домов в деревне были низкими глинобитными, у некоторых крыши частично покрыты черепицей, но в основном — соломой.

Так что высокий кирпичный дом выделялся, как журавль среди кур.

Е Лаода постучал в дверь.

— Кто там? — Вскоре вышла женщина средних лет.

Увидев незнакомцев, она сразу хотела захлопнуть дверь.

Е Лаотайтай поспешила сказать:

— Дорогая, мы пришли к старосте.

Увидев милую девочку на руках у старушки, женщина немного успокоилась, но оставила дверь приоткрытой.

— Вам что нужно?

Е Лаотайтай объяснила:

— Мы вернулись из-за прохода и ищем родственников. Хотим поговорить со старостой.

Она просунула в щель кусок ткани:

— Не бойтесь, это мой старший сын, а это внучка Чжан Тянь. Мы не плохие люди.

Женщина взяла ткань, незаметно пощупала её и, убедившись в качестве, смягчилась.

— Заходите. — Она открыла ворота.

Е Лаотайтай вежливо спросила:

— Как вас зовут?

— Моя фамилия Хуан, но в деревне все зовут меня Старшая сестра Ван, — ответила женщина.

У Е Лаотайтай ёкнуло сердце.

Значит, староста тоже из семьи Ван?

Неужели всё пропало?

Размышляя об этом, она вошла в дом за Хуан Ши.

— Садитесь, я позову его.

Вскоре Хуан Ши вывела мужчину лет пятидесяти и представила:

— Это мой муж.

Благодаря подаренной ткани Ван Гуанпин отнёсся к гостям доброжелательно.

Он кивнул:

— Я Ван Гуанпин, староста деревня Жунси. Не стесняйтесь, садитесь.

Е Лаотайтай и Е Лаода поспешно встали и поздоровались:

— Здравствуйте, староста.

Ван Гуанпин внимательно осмотрел троих гостей и спросил:

— Говорят, вы ищете родственников? Кого именно?

— Я жена Е Дунхая, — сказала Е Лаотайтай.

Услышав это имя, Ван Гуанпин слегка изменился в лице, выпрямился и перебил её:

— Так вы из рода Е? Ах, почему сразу не сказали?

Честно говоря, хоть я и староста, но дела вашего рода Е подчинены вашему патриарху.

Во-первых, это не моя юрисдикция, во-вторых, я не знаю, как этим управлять, а в-третьих, даже не смею вмешиваться.

Так что, какие бы вопросы у вас ни были, вам нужно ехать в уездный город к вашему патриарху. Ко мне обращаться бесполезно.

Услышав такие слова, Е Лаотайтай всё поняла.

— Действительно, мы проявили бестактность. Не будем вас больше беспокоить!

С этими словами она встала, взяла Тяньтянь на руки и направилась к выходу.

Е Лаода не хотел сдаваться, бросил на Ван Гуанпина сердитый взгляд, но в конце концов сдержался и последовал за матерью.

Как только они вышли, занавеска во внутренней комнате раздвинулась, и оттуда вышли Лю Гуафу и Хуан Ши.

Лю Гуафу, вся в морщинах от улыбки, воскликнула:

— Огромное спасибо, староста, что поддержали нас, вдову с детьми!

Тон Ван Гуанпина теперь разительно отличался от прежнего.

— Старая сестра, ведь мы одной крови, одной фамилии Ван. Разве я могу поддержать кого-то другого?

Лю Гуафу тут же ответила:

— Когда Дафэн вернётся из города, я велю ей с мужем навестить вас!

Услышав это, Ван Гуанпин заулыбался ещё шире.

— Ваш зять в столице занимается важными делами, он очень занят. Как он может найти время навестить меня?

Когда у него будет свободная минутка, я сам зайду к вам. Только не гоните меня тогда, старая сестра!

— Что вы говорите! Мой зять всегда говорит, что они далеко и заняты, не могут заботиться о нас, и мы полностью полагаемся на вашу поддержку, староста!

— Старая сестра, вы слишком любезны. Если что-то понадобится, просто пришлите Далуна или Даху сказать мне.

Выйдя из дома старосты, Е Лаода спросил:

— Мама, и это всё? Мы просто уходим?

— А что ещё делать? Они все Ван, одна семья, а мы чужаки.

Разве ты не уловил намёк в словах старосты? Ждать, пока нас выгонят?

— Но что же делать? — Е Лаода тоже всё понимал, но в груди у него клокотала обида.

Е Лаотайтай стиснула зубы:

— Завтра отвези меня в уездный город, найдём патриарха.

Как бы то ни было, мы тоже из рода Е. Разве он позволит, чтобы с нами так обращались?

Мать и сын разговаривали, возвращаясь к пустырю, и вдруг увидели, что женщина, у которой они спрашивали дорогу, всё ещё стоит на том же месте.

Женщина, заметив их, спросила:

— Сестра, судя по акценту, вы с той стороны прохода?

— Да! — кивнула Е Лаотайтай.

Женщина внимательно посмотрела на Е Лаода и в его чертах уловила что-то знакомое.

— Вы ведь родственники Дунхая?

— Откуда вы знаете? — Е Лаотайтай сегодня уже столкнулась с множеством неудач, и теперь, услышав такой вопрос, у неё предательски задрожали губы.

— Неужели правда? — женщина тоже удивилась. — Просто ваш сын очень похож на Дунхая.

— Да, из всех детей старший больше всего пошёл в отца! — подтвердила Е Лаотайтай. — Как вас зовут?

Женщина поспешила представиться:

— Сестра, меня зовут Е Цзюаньэр, по родству я двоюродная сестра Дунхая.

— А, значит, кузина. — Е Лаотайтай сразу оживилась. — Стыдно признаться, но за столько лет замужества я так ни разу не навещала родных и даже не знаю своих родственников.

— Зовите меня просто Цзюаньэр, — сказала Е Цзюаньэр. — Мы давно слышали, что Дунхай собирается вернуться. Почему так затянулось?

Тут глаза Е Лаотайтай наполнились слезами, и она прошептала:

— Если честно, мы планировали вернуться ещё несколько лет назад, но Дунхай внезапно заболел и вскоре умер.

Я осталась одна с четырьмя сыновьями, жизнь была тяжёлой, и мне не до поездок на родину.

Но теперь все сыновья обзавелись семьями, а на той стороне прохода случилась засуха, вот мы и решили вернуться к Дунлину.

Е Цзюаньэр ахнула:

— Дунхай тоже умер?

Е Лаотайтай сразу уловила странное ударение в её словах. "Тоже"? Кто ещё умер?

— Цзюаньэр, что ты имеешь в виду? Говори скорее! — Е Лаотайтай вцепилась ей в руку.

Е Лаода тоже похолодел внутри, но попытался успокоить мать:

— Мама, давайте не будем говорить здесь. Пойдёмте, присядем, и кузина всё расскажет.

— Да, да, я слишком тороплюсь. — Е Лаотайтай разжала пальцы.

Они вернулись на пустырь, и Е Лаотайтай позвала сыновей и невесток:

— Идите сюда, познакомьтесь. Это ваша кузина.

А вы, малыши, называйте её тётушкой.

На пустыре раздался хор приветствий.

Е Лаода принёс с повозки несколько табуреток, и Е Лаотайтай с Е Цзюаньэр уселись.

— Цзюаньэр, расскажи скорее, что случилось?

Почему в нашем доме теперь живут Ван?

Мы только что были там, и нас выгнали. Даже староста отказался помочь…

Да ещё и кусок ткани потратили…

http://tl.rulate.ru/book/145030/7837458

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода