× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод After Escaping Famine, the Three-Year-Old Fubao Became Everyone’s Treasure / После бегства от голода трёхлетнюю Фубао все начали обожать: К. Часть 41

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гоши немного успокоилась и сказала:

— Зачем лезть на дерево? Такая высота, упадёшь, и что тогда? Да и что толку забираться так высоко? Разве вы не видите, какие тонкие ветки на верхушке? Вы что, кошки? Совсем обалдели, что ли? Неужели нельзя было найти палку и сбить его?

Не успела Гоши договорить, как во двор быстрым шагом вошёл мужчина лет тридцати.

Очевидно, он уже слышал разговор во дворе. Подойдя, он наклонился, поднял с земли камешек, прицелился и метнул его вверх.

— Свист!

— Хлоп!

Раздалось два звука, и волан упал с ветки, сбитый камнем.

— Вау, как круто!

Дети были поражены его мастерством и только через мгновение разразились восторженными криками.

Мужчина поднял волан и протянул его Чжан Тянь с улыбкой:

— Девочка, помнишь, кто я?

— Вы дядя Чжан Баутоу! — Чжан Тянь, обладая хорошей памятью, с улыбкой взяла волан.

Услышав, что перед ней начальник стражи, Гоши задрожала от страха.

Чжан Баутоу обратился к Чжан Тянь:

— Я пришёл к твоему отцу. Можешь проводить меня?

Гоши затряслась ещё сильнее. Зачем начальник стражи ищет Е Лаоду? Неужели они действительно подали заявление в управу?

— Мой папа лежит в комнате, я провожу вас, — сказала Чжан Тянь и передала волан Е Чанняню. — Играйте, а я провожу дядю Чжан Баутоу к папе.

Мальчишки, впечатлённые его мастерством, тут же увязались за начальником стражи.

Е Чансюэ, всё ещё сидевший на дереве, заволновался и попытался слезть поскорее, но поскользнулся и чуть не упал.

К счастью, он часто лазил по деревьям и обладал хорошим чувством равновесия. Потеряв опору, он крепко вцепился в ствол и удержался.

Чжан Баутоу подошёл, чтобы помочь ему слезть, но в этот момент ему на голову упал кусок коры, оторванный мальчиком.

— Ну что, испугался? — поддразнил Чжан Баутоу, протягивая руки, чтобы снять Е Чансюэ с дерева. — Так сильно вцепился, что кору оторвал. Теперь будешь знать, как лазить по деревьям!

Но Е Чансюэ вдруг закричал:

— Дядя, подождите! Здесь что-то есть!

— Что там ещё? — усмехнулся Чжан Баутоу. — Осторожно, а то червяка вытащишь!

Однако Е Чансюэ достал из-под коры сложенный в квадрат листок бумаги.

Чжан Баутоу снял мальчика с дерева, взял у него бумажку и развернул. Это оказался серебряный билет на пятьдесят лянов.

— Это... серебряный билет? — Чжан Баутоу опешил.

Кому в голову могло прийти спрятать такую крупную сумму в таком месте?

Дождь пойдёт, и всё испортится!

Но его профессиональная привычка сразу насторожила его.

Неужели это краденое?

Услышав про серебряный билет, Чжан Тянь загорелась и потянула Чжан Баутоу за рукав:

— Дядя начальник, мои родители вчера потеряли серебряный билет на пятьдесят лянов.

Чжан Баутоу, убедившись, что сумма совпадает, сунул билет в карман и подхватил Чжан Тянь на руки:

— Пошли к твоему папе!

Гоши, стоявшая рядом, покрылась холодным потом.

Её ноги подкосились, и она прислонилась к столбу у входа, боясь пошевелиться.

Без опоры она бы сразу рухнула на землю.

В мгновение ока её спина промокла от пота.

Мокрая одежда прилипла к телу, и от дуновения ветра её начало знобить.

К тому же ей показалось, что взгляд, которым Чжан Баутоу окинул её перед тем, как зайти с Чжан Тянь внутрь, был исполнен намёков.

Дети гурьбой побежали за начальником стражи в гостиницу.

Только тогда Гоши, не выдержав, сползла по столбу и плюхнулась на землю.

Украденный ею серебряный билет, который она считала надёжно спрятанным, оказался найден Е Чансюэ совершенно случайно.

И ладно бы только это! Откуда взялся начальник стражи? Неужели Е Лаода и его жена подали заявление?

Хотя, судя по всему, Чжан Баутоу и Чжан Тянь уже были знакомы.

Голова Гоши шла кругом, и ей хотелось биться головой о стену.

Но она понимала, что сейчас не время расслабляться.

Она поспешно поднялась с земли и вошла в гостиницу. Убедившись, что в коридоре никого нет, она прижалась ухом к двери, стараясь расслышать, о чём говорят внутри.

Е Дасао открыла дверь и увидела Чжан Баутоу, который держал на руках Чжан Тянь и улыбался:

— Невестка, я пришёл проведать старшего брата Е.

Она поспешно улыбнулась и пригласила его войти:

— Проходите, он внутри, лежит!

Услышав голоса, Е Лаода попытался приподняться, но Чжан Баутоу остановил его:

— Брат, не вставай, между нами не нужны церемонии. Я пришёл, во-первых, проведать тебя, а во-вторых, по просьбе моего отца принёс золотые и серебряные нити для Е Эрсао.

С этими словами он достал из кармана маленький свёрток и развернул его, показав два мотка нитей.

Е Дасао поспешно взяла их:

— Большое спасибо вашему отцу! Сколько они стоят?

Чжан Баутоу тут же ответил:

— Невестка, не стоит даже заикаться о деньгах. Старший брат Е пострадал, спасая моего Хуцзы, а я ещё даже не успел вас отблагодарить. Если вы заговорите о деньгах из-за таких пустяков, мне будет стыдно!

— Вы не знаете, дядя Чжан Баутоу, но эти нити нужны семье Цинь, а моя невестка просто помогает им с работой. Раньше ваш отец был в гневе, и мы не решались сказать, но теперь, когда вы здесь, скрывать нечего. Поэтому деньги мы обязательно заплатим.

Е Лаода кивнул:

— Да, даже если бы они были нужны нам, мы не стали бы брать их просто так.

И уж тем более, если это нужно кому-то другому, пусть платят по полной стоимости.

Ведь даже себестоимость золотых и серебряных нитей немалая, а ваш отец ещё и работал над ними ночью, чтобы помочь нам. Мы и так уже бесконечно благодарны, но и за его труд тоже нужно заплатить.

Хотя Чжан Баутоу и раньше замечал, что Е Лаода и Е Дасао — люди честные, их искренность всё равно тронула его.

Они вполне могли бы просто принять нити, а затем выставить счёт семье Цинь, но вместо этого без колебаний сказали ему правду.

— Ладно, об этом поговорим позже, — сказал Чжан Баутоу и, наклонившись к Чжан Тянь, добавил: — Тяньцянь, пойдёшь поиграешь с братьями? Дядя хочет поговорить с твоими родителями.

— Хорошо! — послушно кивнула девочка.

Остальные дети смотрели на Чжан Баутоу с явным интересом, но понимали, что взрослым нужно обсудить важные дела.

Е Чансюэ, стоявший у двери, тут же распахнул её.

Го-ши в этот момент прильнула к двери, стараясь услышать, о чём идёт речь внутри.

Когда дверь внезапно открылась, она, не успев среагировать, влетела внутрь и растянулась на полу.

Е Дасао не ожидала, что Го-ши способна на такое, и при постороннем человеке это было позором для семьи Е.

http://tl.rulate.ru/book/145030/7837446

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода