× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод I am one of the wealthiest in the Immortal Realm / Я одна из богатейших в мире бессмертных: К. Часть 594

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ху Цин оглядывалась.

Ху Нуань:

— Мама, хватит. К тебе никто не идёт. Ты не выглядишь тем, кто принимает решения.

Ху Цин:

— Но решать, бить тебя или нет, могу я.

— Ты можешь издеваться только над нами. — Ху Нуань потягивала какой-то сок: — Вон там площадь. Говорят, будут играть в призрачный огонь. Пойдём.

Толпа сгущалась. Постепенно все рассеялись.

Днём местные выглядели как живые, но ночью проявлялась их суть: бледные лица, стеклянные глаза, неестественные движения.

Ху Цин чуяла лёгкий запах тления. То появляясь, то исчезая.

Нити Безразличия незаметно обвили троих детей.

Навстречу шли влюблённые, целуясь и не замечая никого. Они пытались пройти между Ху Цин и Ху Нуань.

Ху Цин без церемоний пнула их.

Призраки с криками отлетели, сбив нескольких прохожих. Все смотрели на неё со злостью.

Местные держались вместе.

В ночном мареве Ху Цин выглядела почти демонически:

— Хотите подставить — бейтесь открыто.

Ху Нуань и компания поняли — это была ловушка.

Ху Нуань чувствовала злые намерения, но сейчас это не работало — вокруг была сплошная враждебность.

Их словно тонули в море призраков.

Призраки злобно смотрели, но ушли.

Почему? Создают цивилизованный город? Давайте драться!

— Почему они хотят нас съесть, но сдерживаются? — Ху Цин устроила экзамен.

Первый ученик:

— Знают, что не победят.

Второй:

— Им запрещают устраивать беспорядки.

Третий:

— Откармливают перед забоем.

Трое уставились на Сюань Яо. Ху Цин спросила:

— Ты так делал?

Сюань Яо смутился:

— Мама, я же демон. Демоны питаются друг другом.

Он был демоническим духом. Они росли, пожирая друг друга, затем малых демонов, потом больших... К счастью, он встретил Ху Цин и выбрал путь благородного демона.

Ху Цин спросила:

— Что ты ел?

Сюань Яо покраснел:

— Чтобы выжить, ел всё. — Видя её реакцию, поспешил добавить: — Они первые нападали.

Ху Цин разрывалась между осуждением и пониманием. В этом мире такие правила. Как она может осуждать его природу?

Ху Нуань посмотрела на них:

— Мама, люди тоже поглощают чужие силы.

Тан Юйцзы:

— Я видел, как он ест. Это... не так ужасно.

Ху Цин вздохнула:

— Я не об этом. Я думаю о границах между расами. Должны ли они быть?

Парча прервала её:

— Сначала подумай, как сбежать.

Ху Цин покачала головой:

— Вечно я о пустом.

Сюань Яо выглядел подавленным. Мама его презирает?

Ху Нуань дёрнула Ху Цин, указывая вперёд.

Ху Цин смягчилась:

— Я не осуждаю тебя. В крайних обстоятельствах и я бы, наверное, ела людей.

Она ведь уже видела такое.

Обняв Сюань Яо, она сказала:

— Пойдём. Что хотите в подарок? У мамы есть деньги.

Трое начали заказывать, пока лицо Ху Цин не позеленело.

Ху Нуань пожалела её:

— Мама, ты всё ещё бедная?

С тех пор как у неё появился наставник, её личные сбережения всегда превосходили материнские. Покупать без раздумий — обычное удовольствие, недоступное её маме.

Ху Цин почувствовала, как сердце разрывается от боли, не слыша колких слов своей расточительной дочери, пока та не сунула ей в руки покрытый ржавчиной предмет длиной более двух чи, напоминающий человеческую фигуру.

— Мам, тебе понравится.

Предмет оказался тяжелым. Ху Цин замерла, машинально разглядывая его:

— Что это?

— Я купила его на блошином рынке. Продавец сказал, что это артефакт из древней гробницы, — пояснила Ху Нуань. — Я заплатила. Дарю тебе.

Какая щедрость.

— Сколько?

— Десять тысяч темных кристаллов.

Сердце Ху Цин сжалось не от умиления, а от ярости. Разве эта рухлядь стоит таких денег?

Ху Нуань наклонилась и шепнула:

— Мам, это ценная вещь. Нам повезло.

Глаза Ху Цин заблестели: что за сокровище?

Ху Нуань развела руками: понятия не имею. Она лишь почувствовала, что это что-то ценное, но что именно, неизвестно.

Ху Цин без лишних слов убрала предмет в хранилище и повела детей осматривать лавки старьёвщиков. Раз уж Ху Нуань обладает таким даром, грех не воспользоваться.

Они скупили множество бесполезных на вид вещей, и вскоре среди торговцев поползли слухи: появились четыре простака, готовые купить любой хлам. Не упустите шанс!

В результате Ху Цин и компания стали желанными гостями на рынке. Им даже попытались продать курятник, выдавая его за гнездо феникса.

Ху Цин мысленно усмехнулась: я что, похожа на дурочку?

Она решительно отодвинула «гнездо феникса»:

— Спасибо, не нужно.

Продавец настойчиво подтолкнул его обратно:

— Настоящее.

Ху Цин снова отстранилась:

— Не по карману.

Продавец не сдавался:

— Всего сто.

Он толкнул так сильно, что Ху Цин едва устояла на ногах. Эй, да вы силой берете? Она собралась с силами, но вдруг почувствовала резкую боль в кончиках пальцев.

Не подавая вида, она сказала:

— Один темный кристалл.

Продавец заколебался, но в конце концов согласился:

— По рукам.

Дети недоумевали: их бережливая мать потратила целый темный кристалл, то есть десять духовных кристаллов, на кучу старых веток?

Иньская энергия проникала в кровь и кости, но Ху Цин, заплатив, была в прекрасном настроении:

— Пойдемте, скоро начнется игра в призрачный огонь.

Под холодным светом луны ее улыбка казалась особенно мягкой. Трое сразу поняли: скоро кому-то не поздоровится.

В представлении Ху Цин «игра в призрачный огонь» должна была выглядеть как рассыпание фосфоресцирующего порошка. Но реальность оказалась куда более жуткой.

Огромная площадь была уставлена горами костей: целыми и разрозненными, чисто выбеленными, такими, что даже собака не позарилась бы.

А «призрачный огонь» исходил прямо из них.

«Игра» заключалась в буквальном избиении. Люди с кнутами взмывали кости в воздух, где те взрывались зелеными вспышками, образуя причудливые узоры.

Толпа местных жителей ликовала.

Приезжие не могли разделить их восторг: разве это не напоминает поругание мертвых?

— Брат, скажите, откуда столько костей? — спросил один из гостей, парень с честным лицом.

Местный, смеясь, ответил:

— Наши же.

Парень опешил:

— Но разве это не осквернение самих себя?

Тот покачал головой, словно сожалея о его недалекости:

— Молодой человек, когда умрете и проживете столько же, сколько я, поймете. Тело и кости — всего лишь оболочка. Для нас, жителей Призрачного царства, кости — просто сувениры. Кроме как для игры, они ни на что не годны. Ваш кругозор слишком узок.

http://tl.rulate.ru/book/144894/7948871

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода