Готовый перевод I am one of the wealthiest in the Immortal Realm / Я одна из богатейших в мире бессмертных: К. Часть 400

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Серебряноволосый мужчина взмахнул рукой, и все они, ахая, оказались схвачены невидимой силой и выброшены на плоскую площадку у подножия каньона, став видимыми.

Провал. Их действительно обнаружили.

Все драконы, услышав шум, подошли, попутно одевшись — очень скромно. Разочарование Ху Цин было таким же, как у ее наставниц.

— Хунъин, Минъин, Цзиэр, Цинси... — перечислил всех по именам серебряноволосый мужчина, скрестив руки насмешливо. — Опять вы. На этот раз в полном составе. О, новое лицо. Кто это?

Он улыбался, глядя на Ху Цин, и, похоже, совсем не сердился.

— Здравствуйте, я Ху Цин. Впервые здесь, извините за беспокойство, — съежилась Ху Цин и подняла руку.

— Плохой пример для молодежи, — рассмеялся серебряноволосый и указал на остальных.

Драконы с любопытством разглядывали Ху Цин, и ей стало неловко.

— Дядя Лун, мы пришли специально проведать вас, — с улыбкой сказала Хунъин из Даньян-цзун.

Ху Цин подумала: Вот этому мне нужно научиться — такой наглости.

Серебряноволосый закатил глаза и взмахнул рукой. На земле выросли десятки маленьких табуреток, и он жестом предложил им сесть.

Он и другие мужчины тоже сели на притянутые камни.

Ху Цин скромно устроилась с краю. Рядом с ней кто-то сел — она подняла глаза и увидела чистое, красивое лицо и ясные глаза.

Мужчина показал ей тыльную сторону ладони с красной точкой, и Ху Цин покраснела до корней волос.

Он улыбнулся, обнажив красивые зубы, и покрыл каплю крови слоем ци. Ци завертелось вокруг капли и превратилось в жемчужину бежевого цвета с красной сердцевиной, которая мягко упала в руку Ху Цин.

— Меня зовут Су Шань, вот так пишется, — сжала жемчужину Ху Цин, ей понравилось, и она шепотом спросила: — Как тебя зовут? Сколько тебе лет?

Он создал иероглифы своим ци и спросил:

— А тебя?

— Извини, я впервые это делаю, не очень получается. Я тебя напугала? — вывела два иероглифа Ху Цин.

— Нет. Я тоже здесь впервые. Дядя заранее предупредил, что вы придете подглядывать, — улыбнулся Су Шань.

Ох...

— Мы просто... понимаем друг друга, — фальшиво засмеялась Ху Цин.

— Мы заметили вас, как только вы начали карабкаться, — улыбнулся Су Шань.

Ху Цин... Она вытерла пот со лба.

Впереди все весело болтали, шутили, вспоминали прошлое, потом перешли на интересные истории, а от них — к тренировкам и обсуждению Дао. Ху Цин ясно поняла, что их группа из нескольких десятков человек пришла сюда не только подглядывать, но и бесплатно учиться у старшего дракона.

В этот момент она осознала: это не просто поход в баню, а возможность получить знания даром.

И не только знания. Еще и бесплатно поесть.

Старший дракон, любивший учить, разошелся не на шутку и велел своим подопечным подать угощение — редкие фрукты и вкусную дичь. Видно было, что это местные деликатесы, привезенные из их родных краев, которых Ху Цин никогда раньше не видела.

И не просто подали — эти прекрасные юноши еще и приготовили их, каждый показав свое мастерство в жарке мяса.

Ху Цин, прижав руку к груди, сказала Тонкой Парче: [Влюбилась, влюбилась, влюбилась! Моя судьба здесь!]

Ху Цин была очарована, несмотря на то, что проклятый талисман персика по-прежнему не шевелился. Но она чувствовала, что может позволить себе роман с драконьим красавцем. Как она могла отказаться?

Тонкая Парча: [Ты? Отказаться? Да ты вообще не в том положении, чтобы отказывать. А он-то тебя хочет?]

Полный бред.

Прошло больше двадцати дней, и все неохотно прощались, приглашая драконов в Цуньчжун Цзе.

Молодые горели желанием, но старшие отказались.

— Если мы появимся там, это будет не просто визит. Лучше не создавать лишних проблем.

Увы, несмотря на личные отношения, их статус не позволял такого.

С сожалением расстались.

— Я лично приглашаю тебя лично. Ты же один не представляешь весь драконий род, верно? — пригласила Ху Цин Су Шаня.

Су Шань оказался прекрасным мужчиной. Все эти дни он не только кормил и поил ее, но и играл с Цин Гуаном, и помогал высиживать яйцо. Разве это не идеальный муж?

Су Шань был заинтересован, но посмотрел на старшего и сдался.

— Как-нибудь в другой раз. Я куплю телефон, запомнил, как ты меня учила, — тихо сказал.

Они уже обменялись контактами через коммуникаторы. Когда у Су Шаня появится телефон, он сможет скопировать их туда. Но будет ли связь работать в Пустынном море Юе Хуан?

Су Шань вручил ей много вещей: еду, напитки, полезные мелочи. Ху Цин почувствовала себя мужчиной, отправляющимся в путь, а Су Шаня — своей молодой женой.

Конечно, и другие не ушли с пустыми руками.

Вернувшись через телепорт, они увидели, как стражники облегченно вздохнули:

— Быстрее, результаты скоро объявят.

Все разошлись по своим местам. Ху Цин села, а Юань Цзуйшань застучал себя по груди:

— Если бы вы не вернулись, мастер съел бы меня заживо. Его лицо уже почернело от злости.

Места наставников были в другом месте — им было удобнее общаться между собой, без шума молодежи.

— Где были? Что делали? Почему так долго? Не подрались? — сыпал вопросами Юань Цзуйшань.

Ху Цин взглянула на возвышение: Цзян Буяо и другие тоже отвечали на вопросы. Она посмотрела на Цзэн Я — его лицо выглядело вполне довольным. Затем на Ян Тяньсяо — ее патриарх, как всегда, был невозмутим.

— Нет, все хорошо. Потом расскажу. Старший брат, как наши дела? Где сейчас Хань Ли? — спросила Ху Цин.

— Вы опоздали, все уже закончились, — указал Юань Цзуйшань на один из экранов.

— А как наши результаты? — спросила Ху Цин.

— Тяжело, — покачал головой Юань Цзуйшань.

— Кто бил Хань Ли? — сжала кулаки Ху Цин.

— Все девять старших братьев не участвовали, — усмехнулся Юань Цзуйшань.

Ху Цин...

Ладно, значит, они решили разобраться в личных боях.

Но Ху Цин не понимала:

— Тогда зачем вообще посылать Хань Ли? Я бы справилась.

Она хлопнула себя по бедру и выпрямилась.

Эти слова заставили всех вокруг задуматься. Чем больше они размышляли, тем больше им нравилась идея.

— Верно, надо было послать младшую сестру, у нее гибкий ум, — сказал брат, с которым она была в малом мире.

— Да, сделать ее капитаном, а Хань Ли — заместителем. Хань Ли знает стиль восьми сект, а они не знают ее. Так мы бы точно победили, — добавил другой, явно верящий в нее.

Обсудив, все сокрушенно вздохнули: упустили отличный план.

Один даже сказал:

http://tl.rulate.ru/book/144894/7948675

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода