× Обновление рекламы: перенос всех кампаний в новый формат

Готовый перевод I am one of the wealthiest in the Immortal Realm / Я одна из богатейших в мире бессмертных: К. Часть 255

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Тонкая парча промолчала. Иди и умри.

В тот день Юньчжун не вернулся до утра.

Ху Цин не спала всю ночь. Конечно, не из-за беспокойства о нём, а потому что изучала рукавный лук.

Эта штука казалась маленькой, но её изготовление было непростым. Техника ковки демонстрировала масштаб, но также и неопытность. Вероятно, Ли Сянлоу сделал её сам, используя семейные техники. У знатных семей действительно были свои секреты.

Стрелы для этого лука тоже могли разделяться, но в отличие от костоломной стрелы, которая раскрывалась в дикий цветок, эти были тупыми и безжизненными, к тому же у них не было разрушительной силы костоломной стрелы.

Ху Цин задумалась. Рукавный лук и костоломная стрела были орудиями убийства, вероятно, использовались убийцами из знатных семей. Ли Сянлоу был третьего ранга и не мог создавать оружие для таких подразделений.

Значит, в этом обмене она не получила выгоды.

Тонкая парча спросила, — ты не можешь создать такое? В «Полном руководстве по ковке оружия» этого нет?

Ху Цин посмотрела на неё, — я могу... глазами.

Тонкая парча не поняла шутки и предложила, — создай это и продай.

Ху Цин подняла брови. Хорошая идея.

Жаль, что она могла только глазами.

На следующий день Ли Сянлоу, как и обещал, принёс записи.

Он без церемоний пришёл в её маленький дворик, и когда Ху Цин вышла встретить его, она увидела женщин, которые смотрели на них издалека, и у неё заныл затылок.

— Завтра начнутся соревнования, пойдёшь?

Ху Цин хотела, чтобы он поскорее ушёл, — пойду, пойду.

Ли Сянлоу улыбнулся, — боишься, что я доставлю тебе неприятности? — Не дожидаясь ответа, он сказал: — Ладно, тогда иди с Шуанлоу. Я ему уже сказал.

Ху Цин позеленела, — я сама могу пойти.

Чтобы Ли Гунцзы за ней зашёл? Разве он не принесёт ещё больше проблем?

Ли Сянлоу усмехнулся и ушёл.

Ху Цин закрыла дверь и стала считать:

— Десять, девять, восемь... три, два, один.

— Открой.

Она открыла дверь, и несколько женщин грозно стояли на пороге:

— Зачем тебе молодой господин Ли?

Ху Цин улыбнулась, — его семья хочет пригласить старшую госпожу Цинь в гости, он попросил меня передать ей приглашение.

Эти женщины были из окружения Ли Гунцзы. Горничные старшей госпожи Цинь были воспитанными и не стали бы следить за ней или врываться в чужую комнату с упрёками.

Женщины переглянулись:

— Хм, а ты кто такая, чтобы к тебе обращаться?

Ху Цин улыбнулась, — знатные семьи соблюдают приличия. Молодой господин Ли избегает намёков.

Они замерли. Молодой господин Ли совсем не был таким доступным, как Ли Гунцзы, он даже не позволял им находиться рядом, когда разговаривал. Хм, значит, он их презирает?

Они злились и завидовали.

— Почему он не избегает намёков с тобой? Ты же тоже женщина.

Ху Цин ответила, — я всего лишь слуга. Мне нечего скрывать. Я не сестра старшей госпожи Цинь и не наложница Ли Гунцзы. Молодой господин Ли ясно видит, что разговор со мной не приведёт к неприятностям.

— Ты... ты...

Женщины покраснели от злости.

Ху Цин услышала, как рвётся шёлк. А, младшая госпожа Цинь. Она думала, что Ху Цин не заметит, если сама не подойдёт?

Хм, она теперь метит на Ли Сянлоу?

Это не невозможно. В конце концов, у Ли Сянлоу была задача продолжить род.

Ху Цин захлопнула дверь. Она решила, что если эти женщины продолжат приставать, она применит силу.

Снаружи послышались споры, затем женщины ушли. По их разговору было ясно, что они не сдаются. Они понимали, что Ли Гунцзы ветреный, и даже если останутся с ним, не получат многого. Лучше воспользоваться моментом и остаться в Лихо.

Они спешили назад, чтобы нашептать Ли Гунцзы, чтобы он чаще выводил их в свет, где было больше возможностей.

Ху Цин увидела, как младшая госпожа Цинь задумчиво направилась к госпоже Ли. Она холодно наблюдала. Младшая госпожа Цинь явно хотела остаться в семье Ли Сянлоу. Даже если не получится заполучить его самого, она выйдет за кого-то из его семьи.

Эта семья Ли была могущественнее, чем семьи Ли Гунцзы и Цинь. Она хотела брак, который затмил бы брак старшей госпожи Цинь, чтобы отомстить.

Ху Цин покачала головой. Если бы у неё самой не было надежды на совершенствование, пришлось бы ли ей изо всех сил искать покровителя?

Тонкая парча сказала, — у тебя нет данных, чтобы продавать свою красоту.

Ху Цин поставила печь и бросила туда тонкую парчу. Разожгла огонь.

Тонкая парча кружилась в пламени, обиженная.

Ху Цин добавила огня и начала читать записи. Прочитав несколько строк, она погрузилась в них.

Когда она очнулась, тонкая парча уже вернулась на её запястье. В комнате было темно, она убрала огонь и печь. Продолжила читать. Лампы на стенах зажглись сами.

Когда вошёл Юньчжун, он спросил, — ты занималась ковкой?

Ху Цин, не отрываясь от книги, ответила, — разожгла печь.

Юньчжун посмотрел на книгу в её руках, затем на запястье, — это подарок от возлюбленного?

Ху Цин по-прежнему не поднимала головы, помахала запястьем, — обменяла на костоломную стрелу. Семья Ли, Ли Сянлоу. Те убийцы были связаны с семьёй Ли. Не знаю, друзья они или враги.

Юньчжун присмотрелся, — огонь слабоват. Он сам делал? Молодой?

Ху Цин подняла голову, разминая шею, — одного возраста с Ли Гунцзы.

Она кратко рассказала о последних событиях.

— Почему Альянс Кузнецов разрешил кому-то создавать зловещие артефакты? — спросила она.

Юньчжун ответил, — разве зловещие артефакты — не артефакты?

Ху Цин возразила, — но...

— Когда ты знакомишься с людьми, ты спрашиваешь, добрые они или злые?

Ху Цин промолчала.

— Они обсуждают искусство ковки, а не собрание по уничтожению демонов.

Ху Цин задумалась.

Юньчжун сказал, — не переживай. Чем сильнее человек, тем свободнее он выбирает друзей. Пока ты, маленькая креветка, рассуждаешь о добре и зле, они, возможно, сидят в кругу и пьют чай, обсуждая путь.

Злые и демонические культиваторы тоже не дураки, они не убивают всех подряд, у них тоже есть свои цели.

Пока интересы не сталкиваются, все дружат. А когда столкнутся — никто не будет церемониться.

Юньчжун сказал, — нужно чаще выводить вас в свет, а то вы стали такими мелочными.

Ху Цин промолчала.

— Кстати, чем ты занимался все эти дни? Почему вчера не вернулся? — спросила она.

Юньчжун ответил, — взрослые дела — не твоё дело.

Закончив разговор, он ушёл в свою комнату. Ху Цин сидела в зале, читая при свете лампы, и за ночь выучила всё наизусть.

http://tl.rulate.ru/book/144894/7948528

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода