× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Human! The bear likes you / Человек! Медведь тебя любит: Глава 350

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Я уже собиралась, когда всё закончится, прийти к тебе. Не подходи ко мне, этот вирус заразен. Где твоя мама? Где твоя сестра? Возвращайся к ним, пожалуйста, Баофэн, — сказала Ду Цзинмо.

Ду Цзинмо начала терять самообладание.

Она отчаялась и заговорила как умела.

— Вернись, малыш!

Ду Цзинмо достала телефон, раздумывая, стоит ли звонить на базу или в полицию. Но если она позвонит, Баофэн отвезут на базу, а сейчас база совершенно не готова принимать диких панд.

Скорее всего, его отправят в другую базу.

И, вероятно, оттуда его уже не отпустят.

Нельзя допустить, чтобы это повторилось. Хотя она и не понимала, как он сюда попал и как узнал, что она будет проезжать именно этой дорогой.

Но Баофэн должен вернуться в горы, ему не место здесь.

Как только Ду Цзинмо закончила говорить, Баофэн уже стоял перед ней.

«Ты не приходишь ко мне, потому что другие панды заболели.

Ты всё равно меня не любишь», — подумал он.

Баофэн слушал её объяснения, но не хотел их принимать. Ууу!

Почему другие панды важнее его?

Разве он не может быть самым важным? Ууу!

— Как ты можешь так думать? — спросила Ду Цзинмо. Если бы не контакт с Юань Ли, из-за которого на руках мог быть вирус, она бы уже обняла голову Баофэна и потрясла её.

Что у него в голове?

Вынуть, промыть и засунуть обратно что-то нормальное.

— Я побуду с тобой немного, а потом ты вернёшься, хорошо? Больше не приходи сюда, это слишком опасно, — сказала Ду Цзинмо, смотря на Баофэна с серьёзным выражением.

Она достала телефон и позвонила бабушке.

[Бабушка, дело в том, что панда меня задержала, я не могу уйти, сегодня вернусь чуть позже], — объяснила Ду Цзинмо, глядя на панду на земле. Она не лгала.

Закончив разговор, она положила телефон.

— Видишь, я сказала своей семье, что проведу с тобой немного времени и вернусь позже, — улыбнулась она, но всё ещё не касалась Баофэна, лишь осторожно наблюдала за ним.

Фигура Баофэна была скрыта за её трёхколёсным велосипедом. На этой холодной зимней дороге все спешили домой, прохожие проходили мимо, и если кто-то и бросал взгляд, то думал, что она остановилась, потому что ребёнок собирается справить нужду.

Они считали её невоспитанной матерью.

Видя, что она не уходит, Баофэн сел на землю.

— Теперь ты можешь рассказать мне.

Как ты сюда попал, Баофэн?

Где твоя мама? Где твоя сестра? Или ты снова от них отстал? — спросила Ду Цзинмо серьёзно, одновременно оглядываясь в поисках следов двух других панд. Они должны быть где-то рядом.

Не может быть, чтобы эта годовалая панда пришла сюда одна. Если бы она встретила какого-нибудь хищника по пути, это было бы слишком опасно.

Наверное, Баомихуа и Баоюй где-то за холмом у дороги.

И если бы она не встретила её здесь, куда бы Баофэн пошёл?

Неужели он действительно смог бы найти базу?

Она не знала, как Шань Мэн нашёл базу, подошёл ли он к ней на пару километров или действительно попал внутрь.

— После полудня я немного прошёл и оказался здесь. Мама там, — ответил Баофэн, повернув голову в сторону горы.

Он и его мама поели бамбука, он захотел сюда, упрямо пошёл, и мама последовала за ним.

Он не знал, встретит ли её здесь, просто искал, и, к своему удивлению, нашёл.

— А если бы ты не встретил меня, куда бы ты пошёл? — спросила Ду Цзинмо, посмотрев вперёд, затем назад.

Впереди была дорога, сзади тоже, везде машины.

Это не место для панд.

И, может, она слишком притягивает панд.

Баофэн пришёл сюда, несмотря ни на что.

Ду Цзинмо начала бояться своей особенности. Это могло подвергнуть Баофэна и других диких панд опасности.

Они игнорировали свою безопасность, спускаясь с гор и ища её.

Это не нормальное поведение для диких панд.

— Если бы я не встретил тебя, я бы вернулся, — сказал Баофэн, опустив голову. — Ты злишься? Не злись, — добавил он, протянув лапу, чтобы коснуться ноги Ду Цзинмо, чувствуя, что она, кажется, немного раздражена.

— Ладно, ты хотя бы понимаешь, что безопасность важнее всего, — вздохнула с облегчением Ду Цзинмо. — Стой, не трогай меня, — тут же сказала она, увидев, что панда хочет прикоснуться к ней. — Даже если я злюсь, то только из-за беспокойства за твою безопасность, — успокоила она Баофэна.

— Хорошо, — ответил Баофэн, убирая лапу, с трудом сдерживая себя.

— В любом случае, это моя вина, что я не навещала тебя, но мои коллеги, наверное, дали вам бамбук, — вспомнила Ду Цзинмо о Фу Хунся. Они занимались подкормкой, и работа, скорее всего, была выполнена.

Баофэн, должно быть, уже поел.

— Хорошо, — кивнул Баофэн, сидя и смотря на неё, слушая и не отрывая восхищённого взгляда.

— У вас что-то случилось? Машина сломалась? Нужна помощь? — спросил в это время человек на электросамокате, замедливший ход и посмотревший на Ду Цзинмо.

— Нет-нет, с машиной всё в порядке, — тут же подняла голову и ответила Ду Цзинмо.

— Хорошо, — сказал человек на самокате и, не вдаваясь в подробности, проехал мимо.

Ду Цзинмо посмотрела на Баофэна, сидящего на земле.

Пора прощаться.

И ещё нужно сказать ему, чтобы он больше никогда не приходил сюда.

Иначе как она сможет спокойно ездить на работу и обратно? Она даже не знает, стоит ли останавливаться здесь.

http://tl.rulate.ru/book/144891/7705353

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода