Готовый перевод Human! The bear likes you / Человек! Медведь тебя любит: Глава 36

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После того как смотрительница обняла Сюэ Жун, она сразу же протянула свои медвежьи лапки, обхватила бутылочку с молоком и начала пить, как будто это было самым естественным делом. Оказывается, она не отказывалась от молока, просто ей нужно было, чтобы её держали на руках.

Она даже настолько наслаждалась процессом, что подняла лапку. Ду Цзинмо тронула эту поднятую лапку и заодно проверила подушечку.

— Ммм! — После того как лапку потрогала, Сюэ Жун подняла её ещё выше.

Это было невероятно мило.

Маленькая бутылочка молока быстро опустела, и Ду Цзинмо, не теряя ни секунды, сразу же положила Сюэ Жун рядом.

Затем она взяла на руки Мяньмянь и погладила её.

— Какой же ты послушный малыш, правда? — Она ласково протянула бутылочку с молоком.

— Ммм! — Хотя медвежонок был ещё совсем маленьким, он отвечал на каждое слово. Мяньмянь, прежде чем начать пить, издавала звук «ммм»!

Это был самый милый и заботливый медвежонок.

Пока Мяньмянь наслаждалась молоком, остальные пять малышей начали двигаться. Ду Цзинмо пришлось следить за ними, не теряя бдительности.

Вдруг она заметила, что Юань Ли медленно, но уверенно движется к краю деревянной кровати, её мягкое тело потихоньку ползёт вперёд, и до падения оставалось всего несколько сантиметров.

— Юань Ли, нет! — Ду Цзинмо всё ещё держала Мяньмянь на руках и не могла сразу отложить её, чтобы спасти Юань Ли. В отчаянии она начала говорить с медвежонком.

Но после этих слов она почувствовала себя глупо. Как трёхмесячный медвежонок может понять человеческую речь? Нельзя же думать, что, раз она слышит их мысли, то и её слова до них доходят.

Посмотрев на бутылочку Мяньмянь, она увидела, что осталось всего несколько глотков. Ду Цзинмо решила временно остановить кормление Мяньмянь и спасти Юань Ли, которая была на грани падения.

Она пристально смотрела на Юань Ли, готовясь отпустить Мяньмянь, но вдруг увидела, как Юань Ли своими короткими лапками развернулась и вернулась обратно!

Она отошла от опасного края.

— Вот так, молодец, — Ду Цзинмо широко раскрыла глаза, удивлённая, что её слова сработали.

Она продолжила кормить Мяньмянь, и вскоре та тоже закончила пить.

Увидев шесть пустых бутылочек, Ду Цзинмо почувствовала невероятную радость.

Как раз в этот момент вернулась Мэй Чжэн, закончившая обед.

— Ты уже покормила их? — Увидев пустые бутылочки в руках Ду Цзинмо, Мэй Чжэн сразу всё поняла.

Обед смотрительницы закончился, и обед малышей тоже. Разве это не синхронность?

— Да, Юань Ли не только поела, но и получила похлопывание для отрыгивания, — Ду Цзинмо встала и подошла к Мэй Чжэн, чтобы доложить.

Но когда она сидела на деревянной кровати, окружённая медвежатами, её уход оставил их в растерянности. Малыши смотрели на неё, опираясь на свои короткие лапки, не понимая, куда делся их смотритель.

— Остальные пятеро только что закончили пить.

— Они такие избалованные, без объятий даже не хотят пить, — Неудивительно, что, когда она вернулась, в бутылочках оставалось ещё понемногу молока. Они просто не хотели нормально есть.

Большую часть времени они тратили на то, чтобы капризничать.

— Ха-ха-ха, в этом возрасте малыши капризничают, а когда они подрастут, как Син Лэ и Сиси, они начинают хулиганить, — Мэй Чжэн рассмеялась, услышав слова Ду Цзинмо.

Медвежата действительно такие? Теоретически, кроме Гобао, который не может сам держать бутылочку, остальные пятеро вполне способны сами пить молоко. Двумя лапками держат, двумя поддерживают, они могут сами справляться.

Но теория это одно, а реальность другое. Новорождённые панды чувствуют себя небезопасно, и требовать от них, чтобы они сами пили молоко, это слишком. Полугодовалые панды могут, а эти нет.

— Ха-ха-ха, это описание просто идеально, — Ду Цзинмо покачала головой, удивляясь чувству юмора своей наставницы.

— Активные капризы, или просто хулиганство.

— Так ты скажи, они капризничают или хулиганят? — Мэй Чжэн подняла бровь, глядя на Ду Цзинмо. Возможно, с возрастом её брови стали реже.

Но каждая из них была чёткой, а концы мягкими и плавными, словно рассказывали о прожитых годах.

— Конечно, капризничают, — Ду Цзинмо тоже рассмеялась.

Конечно, Син Лэ и Сиси тоже очень милые и любимые панды.

Но как их смотрительница, она даже не могла представить, насколько насыщенной будет её жизнь. Это настоящая борьба с медвежатами.

Юань Ли уже получила похлопывание для отрыгивания, и её положили на траву, чтобы она могла свободно ползать. Юань Ли пыталась встать на все четыре лапы, но её силы ещё не хватало, и она снова падала через несколько секунд.

Но хотя бы она пыталась. Гобао и Синсин даже не могли продержаться и трёх секунд.

Ду Цзинмо, держа на руках капризного Синсин, наблюдала за очаровательной Юань Ли.

На соседней площадке Хун Сяосяо была в отчаянии из-за хулигана Син Лэ.

Этот медвежонок, видимо, решил устроить переполох. Он спал на дереве, но вдруг проснулся и решил, что хочет попасть на площадку для новорождённых панд.

Сейчас он пытался перелезть через стену.

— Син Лэ, что ты задумал? — Хун Сяосяо стояла у стены, наблюдая за тем, как Син Лэ карабкается. Она впервые видела его таким.

Это было действительно загадкой.

Другие панды тоже иногда убегали, но они были старше.

Как он, полуторагодовалый медвежонок, вообще решил сбежать?

Всё было нормально, и вдруг он решил стать свободным.

Поскольку это была площадка для детёнышей, даже полуторагодовалые панды считались малышами.

Поэтому стены не были слишком высокими.

Син Лэ оказался настоящим мастером лазания и действительно забрался на стену, сев на её край.

— Син Лэ, я тебя не понимаю, — Хун Сяосяо скрестила руки на груди, иначе её сердце бы не выдержало.

http://tl.rulate.ru/book/144891/7705039

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода