Вместо того чтобы смотреть на большую задницу Син Лэ, мне больше нравится наблюдать за малышами, которые похожи на кунжутные шарики с жирной начинкой.
— Примерно пятнадцать минут, до обеда, — сказала Мэй Чжэн, обращаясь к Хун Сяосяо. Времени на приготовление молока в бутылочках вполне хватит.
— Хорошо, не волнуйтесь, — Хун Сяосяо сделала жест «ОК».
Ду Цзинмо улыбнулась и кивнула. По сравнению с теми коллегами, с которыми она сталкивалась в мире шоу бизнеса, эти были настоящим подарком.
Вместе с Мэй Чжэн она отправилась в операционную. Хотя она уже была там однажды и немного помогала, но в основном только подносила инструменты, самостоятельно готовить молоко она пока не могла.
— Сначала тщательно вымой руки, а затем погрузи соски и бутылочки в горячую воду на некоторое время, — Мэй Чжэн шаг за шагом объясняла Ду Цзинмо в операционной.
Наступил важный момент. Ду Цзинмо старательно вымыла руки, вытерла их продезинфицированным полотенцем и по очереди опустила бутылочки в горячую воду.
— Затем нагрей очищенную воду до примерно 65 °C, — в операционной был кулер с очищенной водой.
— Вот так, с помощью сенсорного экрана можно нагреть воду. Если в жаркое лето понадобится лёд, открой дверцу внизу: здесь есть функция изготовления льда, заморозки и так далее, — Мэй Чжэн подробно объяснила все функции этого кулера.
— Этот кулер настолько продвинутый, что даже лёд может делать? — Ду Цзинмо была впечатлена.
— Да, это что то вроде гибрида холодильника и кулера, заказанного специально для базы.
В очень жаркие дни мы используем лёд для приготовления ледяных тортов для панд, — серьёзно кивнула Мэй Чжэн.
— Вот рецепт, ты будешь делать, а я буду объяснять. Не будем затягивать, пора начинать, — Мэй Чжэн больше не стала углубляться в описание остального оборудования.
— Хорошо, — Ду Цзинмо глубоко вздохнула и сосредоточилась.
Следуя рецепту, она с помощью мерной ложки отмерила нужное количество молочной смеси и аккуратно высыпала её в шесть бутылочек. Затем она налила только что нагретую до 65 °C воду в бутылочки, немного подождала и влила её.
— Если температура воды превышает 65 °C, молочный белок денатурирует, и малыши могут получить расстройство пищеварения. Если же температура ниже 60 °C, смесь может скомковаться, — объясняла Мэй Чжэн.
Тщательно перемешав, чтобы смесь полностью растворилась, Ду Цзинмо закрыла бутылочки, перевернула их и проверила, не осталось ли нерастворённых частиц. Она делала всё очень аккуратно, как будто снова находилась в лаборатории.
— Здесь микроэлементы и витамины, добавь немного. Сейчас малышам панд уже не нужно добавлять грудное молоко в смесь. Но когда они были совсем маленькими, особенно в первый месяц жизни, в смесь добавляли грудное молоко.
Также мы наблюдали, что ночью самки кормят своих детёнышей, — Мэй Чжэн продолжала объяснять, наблюдая за действиями Ду Цзинмо.
Она заметила, что Ду Цзинмо не суетится, а действует логично и последовательно, поэтому больше не вмешивалась.
Через десять минут все шесть бутылочек были готовы.
Ду Цзинмо и Мэй Чжэн вместе вышли из операционной и направились в питомник для панд.
Едва они вошли, как увидели множество «кошачьих червячков», ползающих по полу. Ду Цзинмо и Мэй Чжэн подошли к ним.
— Уже готово? Так быстро, — Хун Сяосяо улыбнулась и подошла к ним.
— Наша «Момо» очень умная, она уже научилась готовить смесь, — Мэй Чжэн, увидев Хун Сяосяо, рассказала ей о том, как Ду Цзинмо только что освоила новый навык.
Она похвалила Ду Цзинмо в присутствии третьего лица, Хун Сяосяо.
Ду Цзинмо немного смутилась, хотя во время процесса она очень нервничала.
— Раз уж она так хорошо справилась, давайте пойдём в столовую пообедаем, — Хун Сяосяо встала рядом с Ду Цзинмо и обратилась к Мэй Чжэн.
— Идите, идите, — Мэй Чжэн улыбнулась и помахала рукой.
— А разве мы не покормим малышей сначала? — Ду Цзинмо всё ещё держала бутылочки, чувствуя их температуру.
— Нет, я сама их покормлю.
К тому же смесь ещё слишком горячая, они могут обжечься, — Мэй Чжэн улыбнулась.
— Хорошо, тогда мы с Сяосяо пойдём в столовую, — Ду Цзинмо взглянула на часы и с удивлением обнаружила, что уже почти двенадцать.
Не теряя времени, Ду Цзинмо и Хун Сяосяо вышли из помещения, переоделись и отправились в столовую.
— Я так голодна, — по дороге Хун Сяосяо положила руку на живот.
До этого она не решалась жаловаться на голод, хотя была готова упасть от истощения.
Она даже хотела украсть яблоко у Син Лэ.
На завтрак она съела только одну булочку и один пельмень, а уход за пандами отнимает очень много сил.
— Я тоже, то, что я съела утром, уже давно переварилось, — Ду Цзинмо полностью согласилась, она тоже была голодна.
Именно поэтому она не настояла на том, чтобы остаться и покормить малышей. У неё болел живот от голода, и нужно было срочно поесть, чтобы вернуться и продолжить ухаживать за пандами.
— Как вкусно пахнет, я чувствую запах куриных ножек, — подойдя к ступенькам столовой, они почувствовали насыщенный аромат еды.
— Зачем вообще строить ступеньки перед столовой? — поднимаясь по шести ступенькам, Хун Сяосяо пробормотала.
— Я чувствую запах тушёной свинины и арбуза, сегодня на десерт арбуз, — ароматы были настолько сильными, что их легко можно было различить.
Войдя в столовую, они сразу же направились к стойке с подносами, взяли их и пошли на раздачу.
— Тушёная свинина, сладкая свинина в кисло сладком соусе, куриные ножки, жаркое с бамбуком, лотос, рёбрышки с перцем чили, говядина с перцем, креветки с сельдереем, — стоило только протянуть поднос, как повар тут же клал туда порцию.
Это было просто потрясающе.
В фруктовой зоне лежали арбузы, их мякоть была ярко красной, как рубины, и выглядела очень сочной и хрустящей.
Ду Цзинмо уже не могла сосчитать, сколько раз она сглотнула слюну.
Она была так голодна!
Поставив подносы на стол у окна, Ду Цзинмо и Хун Сяосяо вернулись за арбузом и взяли по чашке свежего супа.
— Приступим! — держа в руках палочки, Хун Сяосяо улыбнулась Ду Цзинмо.
— Принято! — Ду Цзинмо тоже засмеялась.
Хун Сяосяо застыла, потому что её улыбка была настолько красивой, что ей захотелось сказать Ду Цзинмо, что она свободна.
http://tl.rulate.ru/book/144891/7705036
Готово: